Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

frætwednes

(n.)
Grammar
frætwednes, fretwednes, frætwædnys, -ness, -nyss, e; f.

An adorningornamenta trifleornātioornāmentumcrĕpundia

Entry preview:

An adorning, ornament, a trifle; ornātio, ornāmentum, crĕpundia He sende cyricean frætwednesse mīsit ornāmenta ecclāsiæ, Bd. 1. 29; S. 498, 10. On eorþlícre frætwædnysse [fretwednesse MS. Ca.] in earthly adorning, 3, 22; S. 552, 20: Blickl. Homl. 195

gæst-líðnes

(n.)
Grammar
gæst-líðnes, gest-líðnes, giest-líðnys, -nyss, e; f.

Hospitablenesshospitalityentertainment of guestshospĭtālĭtas

Entry preview:

Hospitableness, hospitality, entertainment of guests; hospĭtālĭtas We willaþ eów on gæstlíðnesse onfón we will receive you in hospitality, Bd. 1, 25; S. 487, 15. Ðætte ælþeódige bisceopas sýn þoncfulle heora gæstlíðnesse and feorme ut episcŏpi peregrīni

máwan

(v.)
Grammar
máwan, p. meów

to mow

Entry preview:

to mow Ðǽr nǽnig mann beg ne máweþ, Bd. 1, 1; S. 474, 32. Gelíce and mon mǽd máwe, Ors. 2, 8; Swt. 92, 15: Ps. Th. 128, 5. Rípan and máwan, L. R. S. 2; Th. i. 432, 15. Máwenum hege, Ps. Th. 102, 14

mere

(n.)
Grammar
mere, myre, an; f.

A mare

Entry preview:

A mare Mere equa, Wrt. Voc. i. 23, 7. Mire, 287, 78. Myre, ii. 30, 42: Ælfc. Gr. 7; Som. 7, 2. Myran meolc, Ors. 1, 1; Swt. 20, 16. Ðære myran sunu, Bd. 3, 14; S. 540, 30. On myran rídan, 2, 13; S. 517, 7

ge-týdnes

(n.)
Grammar
ge-týdnes, -ness, e; f.

Learningknowledgeskillerŭdītiopĕrītia

Entry preview:

Learning, knowledge, skill; erŭdītio, pĕrītia Wæs Cúþberhte swá mycel getýdnes and gelǽrednes to sprecanne Cudbercto tanta ĕrat dīcendi pĕrītia, Bd. 4, 27; S. 604, 19. Mid ða getýdnesse ge cyriclícra gewrita ge eác gemǽnelícra cum erŭdītiōne litĕrārum

ge-bendan

(v.)
Grammar
ge-bendan, to put in bonds.
Entry preview:

Hiene þá burgleóde gebundon . . . Ac hé fealh of þǽm bendum þe hiene mon gebende (lapsus e vinculis), Ors. 5, 11; S. 236, 13. Man þá hálgan hæfte and gebende, Hml. S. 23, 105. Gebænde, Wlfst. 14, 6. xi síðan hund þúsenda hí lǽddon gebende, 296, 26. Add

ge-twífyldan

Grammar
ge-twífyldan, l. ge-twifildan,
Entry preview:

and add Getwyfylden ingeminent, Wrt. Voc. ii. 44, 22. Mín sár is getwyfyld, Hml. S. 33, 269. Þǽr bið getwifeld quo bimetur (duplicetur ), Hpt. 31, 16, 443. Getwifeld duplicata, Hy. S. 104, 25. Þá fíf pund hé bróhte his hláforde getwyfylde, Hml. Th. ii

sceamu

Entry preview:

Add Hé tó sceame túcode þá leóde, Hml. S. 26, 11: Jud. 15, 8. Add Scame veretrum (v. sceam-lim), Wrt. Voc. ii. 96, 54. Ic eom wífhádes mann and eallunga líchamlicum wǽfelsum bereáfod, and þá sceame mínes líchaman hæbbende unoferwrigene, Hml. S. 23 b

fóre-seón

(v.)
Grammar
fóre-seón, to -seónne; p. ic, he -seah, ðú -sáwe, pl. -sáwon; pp. -sewen

To see beforeFORESEEprovideprævĭdēreprovĭdēre

Entry preview:

To see before, FORESEE, provide; prævĭdēre, provĭdēre Swylce eác be heora andlyfene is to þenceanne and to fóreseónne de eōrum quŏque stĭpendio cŏgĭtandum atque provĭdendum est, Bd. 1. 27; S. 489, 21. Ðú ealle míne wegas wel fóresáwe omnes vias meas

stihtung

(n.)
Grammar
stihtung, e ; f.
Entry preview:

A disposition, arrangement, dispensation Wæs ðæt wunderlíco stihtungc ðære godcundan foreseónesse mira divinae dispensatio provisionis erat, Bd. 5, 22 ; S. 644, 36. Hit wæs sweotole gesiéne, ðæt hit wæs Godes stihtung, Ors. 6, 1 ; Swt. 252, 29. Eal seó

réþe

Entry preview:

Take here hréþe in Dict. and <b>I a.</b> add Réþe gefylce tyrannici commanipulares, An. Ox. 858. Mid róde tácn þá réðan (devils) áflían, Hml. S. 17, 145. Þám réþestum feóndum seuissimis, i. ferocissimis hostibus, An. Ox. 745. Add Stefn leás

Francan

(n.)
Grammar
Francan, gen. Francena, Francna; dat. Francum; pl. m: France; gen. Franca; pl. m.

The FranksFranci

Entry preview:

The Franks; Franci Hér Ald-Seaxe and Francan gefuhton in this year [A.D. 780] the Old Saxons and the Franks fought, Chr. 780; Erl. 54, 3; 881; Erl. 82, 5. Of Francena cyningcynne de gente Francōrum rēgia, Bd. 1, 25; S. 486, 32. Francena cyning Francōrum

abbud

(n.)

an abbot

Entry preview:

an abbot. Chr. 803; Erl. 60, 13: Bd. 5, 23; S. 645, 14

æll-þeódignes

(n.)
Grammar
æll-þeódignes, -nys, -ness, e; f.

A going or living abroada pilgrimage

Entry preview:

A going or living abroad, a pilgrimage, Bd. 1, 23; S. 485, 38

áncer-líf

(n.)
Grammar
áncer-líf, es; n.

An anchoret's or hermit's lifeanachoretica vita

Entry preview:

An anchoret's or hermit's life; anachoretica vita, Bd. 4, 28; S. 605, 6

án-nyss

(n.)
Grammar
án-nyss, e; f.

Onenessunityagreementsolitudeunitasconventiosolitudo

Entry preview:

Oneness, unity, agreement, solitude; unitas, conventio, solitudo. Bd. 2, 4; S. 505, 7

be-bindan

(v.)
Grammar
be-bindan, p. -band, -bond, pl. -bundon; pp. -bunden [be, bindan, q. v.]

To bind in or aboutinligare

Entry preview:

To bind in or about; inligare, Bd. 3, 11; S. 536, note 9

Linked entry: be-bond

be-byrigean

(v.)

to bury

Entry preview:

to bury, Mt. Bos. 8, 21, 22 : Bd. 4, 11; S. 580; 3

bécnydlíc

(adj.)
Grammar
bécnydlíc, adj.

Allegoricalallegoricus

Entry preview:

Allegorical; allegoricus Bécnydlícre gerecednesse explanationis allegoricæ, Bd. 5, 23; S. 648, 5, note

beón

(n.)

bees

Entry preview:

bees Ps. Spl. 117, 12 : L. R. S. 5; Th. i. 434, 35