Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Norþ-Engle

(n.)
Grammar
Norþ-Engle, pl.

The inhabitants of the north of England

Entry preview:

The inhabitants of the north of England On Norþ-Engla lage stent ... be Norþ-Engla lage, L. Eth. vii. 13; Th. i. 332, 7-10

a-hládan

(v.)
Grammar
a-hládan, p. -hlód, pl. -hlódon; pp. -hláden [a from, hládan to lade]

To draw outdraw forthexhaurireeducere

Entry preview:

To draw out, draw forth; exhaurire, educere Ic hláde haurio: ic of ahláde [MS. C. ofhláde] exhaurio, Ælfc. Gr. 30, 2; Som. 34, 41. He of hæfte ahlód folces unrím he drew forth from captivity numberless people, Exon. 16a; Th. 35, 34; Cri. 568

brugdon

(v.)
Grammar
brugdon, laid hold of, drew; strinxerunt, Cd. 93; Th. 120, 8; Gen. 1991; p. pl.
Entry preview:

of bregdan

ǽw

(n.)
Grammar
ǽw, ǽwe, es; n. [ǽ law] .

lawwhat is established by lawwedlockmarriagea marriage vowlexmatrimoniuma female bound by the law of marriagea wifeconjux legitimauxor justa

Entry preview:

law, what is established by law, hence wedlock, marriage, a marriage vow; lex, matrimonium Ðætte ryht ǽw gefæstnod wǽre that just law might be settled, L. In. pref; Th. i. 102, 9: 1; Th. i. 102, 16. Rihtum ǽwe legitimo matrimonio, Bd. 4, 6; S. 573, 7

munuc

(n.)
Grammar
munuc, munec, es; m. [Lat. monachus]

A monk

Entry preview:

A monk Munuc monachus, Wrt. Voc. i. 42, 19. Ic Ælfríc munuc and mæssepreóst. Homl. Th. i. 2, 12 : Bd. 5, 12; S. 630, 41. Be ðám ðe munecum heora feoh bútan leáfe befǽstaþ. Gif mon óðres monnes munuce feoh óðfæste, bútan ðæs munuces hláfordes léfnesse

Linked entry: munec

on-león

(v.)
Grammar
on-león, p. -láh, -leáh; pl. -ligon; pp. -ligen.
Entry preview:

to grant the loan of something (gen. of loan) Gielde se ðæs wǽpnes onláh, L. Alf. pol. 19; Th. i. 74, 6: Beo. Th. 2939; B. 1467. Onligenre inpactae, Wrt. Voc. ii. 111, 31. to grant, bestow Sum ǽhta onlíhþ, sum biþ wonspédig, Exon. Th. 295, 9; Crä. 30

Linked entries: á-león león

-líc

(adj.; suffix)
Grammar
-líc, v. ge-líc, and the numerous adjectives of which -líc [modern -ly] forms the last part.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

be-líðan

(v.)
Grammar
be-líðan, p. -láþ, pl. -liðon = -lidon; pp. -liðen = -liden [be from, líðan to go, sail]

To go fromto leaveeffugererelinquere

Entry preview:

To go from, to leave; effugere, relinquere Lífe belidenes líc the body of the left by life, i. e. the body of the lifeless Elen. Kmbl. 1752; El. 878 : Exon. 52 a; Th. 182, 18, note; Gú. 1312 : Judth. 12; Thw. 25, 26; Jud. 280. Ða belidenan [MS. behlidenan

Linked entry: líðan

brád-nes

(n.)
Grammar
brád-nes, -ness, -nis, -niss, -nys, -nyss, e; f. [brád broad, large, -nes, -nis, -nys -ness]
Entry preview:

BROADNESS, extent, largeness, surface; latitudo, amplitudo, facies, superficies Se ródor belýcþ on his bósme ealle eorþan brádnysse the firmament incloses in its bosom all the extent of the earth, Hexam. 5; Norm. 8, 27. Se wǽta, gyf hit sealt byþ of

Linked entries: brǽded-nes brǽd-nys

híwisc

(n.)
Grammar
híwisc, hígwisc, es; n. A family, household, house; also a hide of land [v. híd]
Entry preview:

Fæder hiogwuisc, hiowisc, hiuwisc paterfamilias, Lk. Skt. Lind. Rush. 12, 39: 13, 25: 14, 21. Gif hé hæbbe híwisc landes if he have a hide of land, L. Wg. 7; Th. i. 186, 13 [cf. l. 23]. On Cotenes-felde án hýwysce and þóder dél of Branok hyalf híwisce

Linked entries: -isc híw-scipe

bóc-riht

(n.)
Grammar
bóc-riht, es; n.
Entry preview:

BOOK-RIGHT, the right of a will or charter; testamenti rectitudo vel jus Þegenes lagu is, ðæt he sý his bócrihtes wyrðe taini lex est, ut sit dignus rectitudine testamenti sui, L. R. S. 1; Th. i. 432, 1

Norþmandisc

(adj.)
Grammar
Norþmandisc, adj.
Entry preview:

Norman Æfter Norðmandiscere lage, Ll. Th. i. 489, 11

LǼTAN

(v.)
Grammar
LǼTAN, p. lét, leórt; pp. lǽten. The ellipsis of a verb in the infinitive, the meaning of which may be inferred from the context, not unfrequently takes place after lǽtan; and the connection of many of the meanings which follow with the simple one seems explainable in this way.

to LETallowpermitsufferto letlet gogive updismissleaveforsakeletto letcausemakegethavecause to beplace make as ifmake outprofesspretendestimateconsidersupposethinkto behave towardstreatto let

Entry preview:

to LET, allow, permit, suffer God lǽt him fyrst ðæt hé his mándǽda geswíce God allows him time that he may cease from his crimes, Homl. Th. i. 268, 32. Ðonne ne lǽteþ hé ús nó costian ofer gemet then he will not let us be tempted beyond measure, Blickl

Linked entries: aweg-lǽtan leórt

ǽ-werd

(adj.)
Grammar
ǽ-werd, adj. [ǽ law, werd from werdan to corrupt]

Perversefrowardaverseperversus

Entry preview:

Perverse, froward, averse; perversus

ǽw-fæsten

(n.)
Grammar
ǽw-fæsten, es; n. [ǽw law, fæsten a fast]

A fated or legal fastlegitimum jejunium

Entry preview:

A fated or legal fast; legitimum jejunium To ǽwfæstene for the legal fast. Rubc. Lk. Bos. 3, 1a, notes, p. 578

swer

(n.)
Grammar
swer, a pillar, swér a mother-in-law, swér
Entry preview:

heavy

-wende

(adj.; suffix)
Grammar
-wende, v. hál-, hát-, hwíl-, láð-, leóf-, luf-wende.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

ǽ-fæst

(adj.)
Grammar
ǽ-fæst, -fest; adj. [ǽ law, fæst fast, fixed]

Firm in observing the lawreligiouspioustenax observandi legemreligiosuspiusjustus

Entry preview:

Firm in observing the law, religious, pious; tenax observandi legem, religiosus, pius, justus Ǽfæst hæleþ a pious man, Cd. 59; Th. 72, 6; Gen. 1182. Ǽfæste men pious men, 86; Th. 108, 7; Gen. 1802. We ǽfæstra dǽde déman we consider the deeds of the pious

ǽ-gewrítere

(n.)
Grammar
ǽ-gewrítere, es; m. [ǽ law, gewritere a writer]

A writer or composer of lawslegum conditor

Entry preview:

A writer or composer of laws; legum conditor, Prov. 8

Linked entries: ǽ-wrítere ge-wrítere

eáw-fæst

(adj.)
Grammar
eáw-fæst, adj. [eáw = ǽw, ǽ law; fæst fast, fixed]

Firm in observing the law, religious, pious religiōsus, pius

Entry preview:

Firm in observing the law, religious, pious; religiōsus, pius Gregorius wæs of æðelborenre mægþe and eáwfæstre acenned Gregory was born of a noble and pious family, Homl. Th. ii. 118, 7. Se eáwfæsta papa the pious pope, ii. 118, 8. Mid eáwfæstum þeáwum