Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mǽg-lic

Entry preview:

Ðes ðegen bæd for his þeówan hǽlðe mid sóðre lufe, for ðan ðe heó ne tóscǽt nǽnne be mǽglicere sibbe ( true love does not make distinction of person in accordance with relationship ), Hml. Th. i. 128, 2.

mid-gesíþ

Entry preview:

Goth. miþ-gasinþa) on the ground that mid as preposition here would be unsuitable. But if the construction with verbs similar to emhlenned is noted (e. g. ymb-gyrdan, -habban, -hegian, -hípan) it will be seen that (?)

pliht

Entry preview:

Lóce hwá þás bóc áwríte, wríte hig be þǽre bysne and for Godes lufon hí gerihte, þæt heó tó leás ne beó þám wrítere tó plihte and mé tó tále, Ælfc. T. Grn. 21, 40.

bútan

Entry preview:

</b> :-- Hý man gecnáwan ne mæg, búton -tonne heo gréwð, Lch. i. 98, 4. <b>III 2.</b> :-- Ne can ic nǽnigne e

ge-ceósan

Entry preview:

Gif heó binnan geáres fæce wer geceóse if she decide to marry within the year, 416, 8. to try (?)

sóþfæstness

(n.)
Grammar
sóþfæstness, e; f.
Entry preview:

Ðonne ðære sóþfæstnysse gást cymþ lǽrþ eów ealle sóþfæstnysse; ne sprycþ of him sylfum, ac sprycþ ða þing ðe gehýrþ and cýð eów ða þing ðe tówearde synt, Jn. Skt. 16, 13

un-eáðe

(adj.)
Grammar
un-eáðe, and un-iéðe (-éðe, -íðe, -ýðe); adj.

difficulthardtroublesomeunpleasantgrievous

Entry preview:

Gode þancie ealles ðæs ðe him forgeaf, ǽgðer ge ýðran ge unýðran, L. E. I. 29; Th. ii. 426, 11.

Linked entries: un-éðe un-íðe

CNÓSL

(n.)
Grammar
CNÓSL, es; n.

A race, progeny, offspring, kin, family; proles, genus, generatio

Entry preview:

Héht from hweorfan mánscyldigne cnósle sínum he bade the crime-guilty depart from his kindred Cd. 50; Th. 64, 12; Gen. 1049. On cnósle oððe on cynne in generatione Ps. Lamb. 32, 11.

Elene

(n.)
Grammar
Elene, an; f.

Helena Helĕna = Ἑλένη

Entry preview:

Helena; Helĕna = Ἑλένη: The wife of the Roman emperor Constantius, and mother of Constantine the Great Constantius gesealde his suna ðæt ríce, Constantinuse, ðone he hæfde be Elenan, his wife Constantius gave the empire to his son Constantine whom he

swíþ-mód

(adj.)
Grammar
swíþ-mód, adj.
Entry preview:

Th. 233, 1; Dan. 269: ( the king at the time of the dream; cf. wæs wið God scyldig, 250, 20; Dan. 549), 249, 12; Dan. 529. Wearð swíðmód in sefan for ðære sundorgife ðe him God sealde, 254, 3; Dan. 606. v. next word

for-swerian

(v.)
Entry preview:

Þone synscaðan (Grendel) guðbilla nán grétan nolde, ac sigewǽpnum forsworen hæfde, ecga gehwylcre (cf. the power attributed to Odin, who is called ljóða smiðr, of making his enemies' weapons useless: Óðinn kunni svá gera at vápn þeira bitu eigi heldr

senatus

(n.)
Grammar
senatus, the senate, senators. The treatment of this word in the translation of Orosius is somewhat exceptional. The Latin form senatus occurs in the nom. and acc. , but in the former senatas, senatum, and in the latter senatum, senatos are also used; in the gen. senatuses, senatusa are found, and in the dat. senatum; in every case but one (?) the word is plural. The Latin senator is also used, though the word
Entry preview:

sette senatus, 5, 12; Swt. 242, 28. Ðæt sprǽce wið ða senatos (-us other MSS. ), 4, 11; Swt. 206, , 29: 4, 13; Swt. 210, 16: 5, 5; Swt. 226, 16

ge-brecan

(v.)
Entry preview:

bæd ꝥ ðæt deófolgild gebrǽce and gefylde. Þá hit gebrecan ne móste, þá cómon twégen englas . . . and ꝥ gild gebrǽcan, Bl. H. 221, 2-32. Nó gebrocen weorðeð holt on híwe, Ph. 80.

þyrel

(n.)
Grammar
þyrel, (from þyrhel, v. þurh), þyrl, es; n.

A hole made through anythingan apertureorifice

Entry preview:

Ic hét hió þurhborian ... hét ic eft ða ðyrelo mid golde forwyrcean, Nar. 20, 3

Linked entries: þirel þyrl

of-teón

(v.)
Grammar
of-teón, pp. -togen
Entry preview:

Th. 515, 30] hét hire ofteón étes and wǽtes, Homl. Skt. i. 8, 129 : Blickl. Homl. 37, 28. Ðæt ðám gódum, ðe hit (doctrine) gehealdan willaþ, ne sý oftogen seó gástlíce deópnyss, Homl. Th. ii. 96, 4: i. 370, 8.

agén-sendan

(v.)
Grammar
agén-sendan, p. -sende

To send againsend backremittere

Entry preview:

To send again, send back; remittere He hine agén-sende to Herode remisit eum ad Herodem, Lk. Bos. 23, 7: 23, 11

cneów-sib

(n.)
Grammar
cneów-sib, gen. -sibbe; f.

A race, generation; generatio

Entry preview:

A race, generation; generatio Cende cneówsibbe cénra manna he begot a race of brave men Cd. 161; Th. 200, 13; Exod. 356

Linked entry: cneó-sib

efen-sárig

(adj.)
Grammar
efen-sárig, adj.

Even or equally sorryæque tristis, compassus

Entry preview:

Even or equally sorry; æque tristis, compassus He wearþ hyre sáre efensárig ille ĕrat ejus dŏlōri compassus, Greg. Dial. 2, 1, Lye

Linked entry: em-sárig

fýfteógða

(num.; adj.)

the fifteenth

Entry preview:

the fifteenth Forþferde he ðý fýfteógeðan dæge Kalendarum Martiarum qui defunctus die dĕcĭma quinta Kalendārum Martiārum, Bd. 4, 5; S. 571, 36

munucian

(v.)
Grammar
munucian, p. ode

To make a person a monk

Entry preview:

To make a person a monk hine mót munecian se monachum potest facere, L. Ecg. C. 27; Th. ii. 152, 13