burh-loca
Entry preview:
He nǽnige forlét under burglocan bendum fæstne he left not one under the city-barriers fast in bonds, Andr. Kmbl. 2075; An. 1040: 1879; An. 942
Linked entry: burg-loca
freó-drihten
A noble lord or master ⬩ ingĕnuus vel nōbĭlis dŏmĭnus
Entry preview:
Freódrihten hine forþlǽdde to ðam hálgan hám, heofna Ealdor the noble Lord, the Prince of heaven, led him forth to the holy home, Cd. 226; Th. 300, 17; Sat. 566: 225; Th. 299, 10; Sat. 547.
flyht
Entry preview:
Ðe má ðe ǽnig fugel his flyhtes gewylt, gif his óðer fiðere forod bið, Hml. Th. ii. 318, 28. On flyhte wesan, Shrn. 112, 7. Mid hiora feðra flihte, 71, 21. Hé sealde ðám fixum sund, and ðám fugelum fliht, Hml. Th. i. 16, 7.
ge-bendan
to bend ⬩ flectĕre ⬩ tendĕre ⬩ to bind ⬩ fetter ⬩ vincīre
Entry preview:
Of gebendum bogan from a bended bow, Guthl. 4; Gdwin. 28, 2. to bind, fetter; vincīre Swá gebend he wæs wuniende, óþ he his líf forlét he remained so bound until he gave up his life, Ors. 5, 2; Bos. 103, 1.
Linked entry: ge-bændan
ofer-þeccan
Entry preview:
Mid forste oferþeaht covered with ice, Homl. Skt. i. 11, 143. Þicce vel oferþeaht condensa, i. spissa, secreta, Wrt. Voc. ii. 135, 65. He onwreáh ða eorþan ðe ǽr wæs oferþeaht mid feóndum revelabit condensa, Ps. 28, 7. Mid þeóstrum oferþeht. Homl.
wapolian
Entry preview:
To foam, bubble up, pour forth (intrans. and trans. ?), abound, swarm Wapolaþ ebullit (os fatuorum ebullit stultitiam, Prov. 15, 2), Kent. Gl. 505. Wapolode vaporat, Germ. 398, 220.
á-berstan
Entry preview:
To burst forth Se wilm ðæs innoðes út ábirst (-biersð, Hat. MS.) and wierð tó sceabbe fervor intimus usque ad cutis scabiem prorumpit Past. 70, 9. Ðonne ábirst (-biersð, Hat.
cwild
Entry preview:
Ic ofsleá hig mid cwylde and fordó mid cwealme feriam eos pestilentia atque consumam, Num. 14, 12. Cwylda pestilentiae (n. pl.), An. Ox. 61, 42. Sé þe mid gesyntum swylce cwyldas mæg wel forbúgon qui illas effugiet prospere clades, Dóm. L. 248. Add
mis-lic
Entry preview:
add: with a singular noun, where different instances of that which is denoted by the noun occur, not uniform, different forms of Hû mislic bið mægen þára cynna, Rä. 81, 8. Þá ic þurh mislic cwealm slóg, Jul. 493.
lagu
Law ⬩ statute ⬩ decree ⬩ regulation ⬩ rule ⬩ fixed custom
Entry preview:
Gé for náht dydon Godes bebod for eówre lage quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum? ... Irritum fecistis mandatum Dei propter traditionem vestram, Mt. Kmbl. 15, 2, 6.
teohhian
Entry preview:
Ðæt hé forðý reáfige ðý hé tiohchie (teohhige, Cott.
Linked entries: tihian tyhhian fore-geteohhian
ge-ascian
Entry preview:
H. 3, 1. (2 b) a person about a matter :-- For hwon wiþsæcst þú þæs þe þú eart geácsod quare negas quod inquireris?, Gr. D. 190, 12. to ask for, try to find by inquiry, inquire for a person Se cásere hét geáxian ofer eall sumne æltǽwne drý, Hml.
sund
Entry preview:
Hwá ðam sǽflotan sund wísode whoacted as pilot for the vessel, 762; An. 381: 976; An. 488
tæfl
Properly a board for the playing of a game. But the word seems also used of a game played on such a board: cf. the use of the word tables at a later time ⬩ The word seems to denote also a die used in playing a game. What was the precise nature of the games, to which this word and related forms are applied, does not appear; some of the references below would imply that games of chance are meant, and this would be in keeping with the love of gaming which Tacitus, Germ. c. 24, noticed among the Germans. But games of skill like chess may sometimes be meant. In Icelandic tafl is used of chess or draughts, as well as of dicing, and the Danes in England seem to have played chess ⬩ Among the Welsh, too, was a game something like draughts, called tawlbwrdd
Entry preview:
Properly a board for the playing of a game. But the word seems also used of a game played on such a board: cf. the use of the word tables at a later time Wyþ pleyynge at tables oþer atte chekere, R. Glouc. 192, 3.
Linked entry: tebl
ge-sendan
Entry preview:
Add: I. the object a living creature. to cause to go on an errand, for a purpose, to a place, dispatch Ðú mec gesendes, Jn. L. 17, 8. Ne gesende God sunu his in middangeard ꝥte gedoemde middangeard, 3, 17.
on-sacan
Entry preview:
to attack, strive against Ne biþ cwénlíc þeáw ðætte freoþuwebbe feores onsæce leófne mannan ( to strife with a man for his life ), Beo.
Linked entry: an-sacan
þeówet
Entry preview:
Sí þreora án for his feore, wergild, éce þeówet, hengenwítnung, L. Eth. vii. 16; Th. i. 332, 18. Of þeówetes húse de domo servitutis, Deut. 6, 12. Þeówettes, 13, 10.
þríste
Bold ⬩ bold ⬩ presumptuous ⬩ audacious ⬩ shameless
Entry preview:
Th. 275, 14; Jul. 550. in a bad sense, bold, presumptuous, audacious, shameless Ðý læs hé tó ðríste sié for ðý underfenge his láreówdómes ne doctrinam praesumtio extollat, Past. proem.; Swt. 23, 23.
scyldig
Entry preview:
Homl. 47, 21. responsible for, liable for, chargeable with an ill result, with gen. Gif hwylc mæssepreóst untruman men sprǽce forwyrne, and hé on ðære tyddernesse swelte, sý hé on dómes dæg ðære sáwle scyldig ( ejus animae reus ), L. Ecg.
Linked entries: sceldig scildig deáþ-scyldig for-scyldigian
cwide
the expression of a thought, a sentence, period ⬩ sententia ⬩ a saying, proverb, speech, discourse, sermon, will ⬩ dictum, dictio, sermo, homilia, testamentum ⬩ a legal enactment, decree ⬩ edictum, deretum
Entry preview:
Every letter has three properties, nomen, figura, potestas, that is a name, and a form, and a sound [power ], Ælfc.