DIHT
a setting in order, disposing, contriving, disposition, conduct, consultation, deliberation, purpose ⬩ disposĭtio, excogitātio, consĭlium, propŏsĭtum ⬩ a dictating, direction, order, command ⬩ dictātio, directio, jussum, mandātum
Entry preview:
n? a setting in order, disposing, contriving, disposition, conduct, consultation, deliberation, purpose; disposĭtio, excogitātio, consĭlium, propŏsĭtum God gefylde on ðam seofoðan dæge his weorc ðe he worhte on wunderlícum dihte, and he on ðam seofoðan
Linked entry: dyht
and-werdan
To answer ⬩ respondere
Entry preview:
To answer; respondere Abram hire andwerde Abram ei respondit. Gen. 16, 6
Linked entries: and-wirdan and-wyrdan
a-plantian
To plant ⬩ transplant ⬩ plantare ⬩ transplantare
Entry preview:
To plant, transplant; plantare, transplantare God ðá aplantode wynsumnisse orcerd plantaverat autem Dominus Deus paradisum voluptatis, Gen. 2, 8. Ge sǽdon ðissum treówe, Sý ðú awyrtwalod, and aplantod on sǽ dicetis huic arbori, Eradicare, et transplantare
middæg-sang
The midday service
Entry preview:
The midday service Úhtsang and prímsang, undernsang and middægsang, nónsang and ǽfensang, and nihtsang, L. Ælfc, C. 19; Th. ii. 350, 7. De officio sextae horae. Middægsang. On midne dæg wé sculon God herian, Btwk. 216, 13: R. Ben. 39, 19: 40, 7
níd-wracu
Violence ⬩ misery caused by violence
Entry preview:
Violence, misery caused by violence Wæs ðæt gewin láð and longsum, ðe on ða leóde becom, nýdwracu níþgrim, nihtbealwa mǽst, Beo. Th. 388; B. 193. Hyne God wolde nergan wið níþum, and hyra nýdwræce deópe déman, Exon. Th. 135, 17; Gú. 525
síd-folc
Entry preview:
A people occupying an extensive space, a multitude Sídfolc micel ( the multitude that accompanied St. Juliana's body ), Exon. Th. 284, 4 ; Jul. 692. a great people, great nation God hí of sídfolcum gesamnade Dominus de regionibus congregavit eos,
un-gníðe
Not scanty ⬩ liberal ⬩ abundant
Entry preview:
Not scanty, liberal, abundant Monigfealde sind geond middangeard gód ungnýðe (-gnyde, MS.) ðe ús dǽleþ tó feorhnere Fæder ælmihtig manifold and abundant are the goods which for our life's support the Father almighty gives on earth, Exon. Th. 359, 31;
weorold-búende
Entry preview:
The dwellers in this world, men Ne furþum wundne wer weoruldbúende gesáwan under sunnan, Met. 8, 35. God is wísdóm and ǽ woruldbúendra, 29, 83 : Judth. Thw. 22, 27; Jud. 82. Ðætte rinca gehwylc óþrum gulde weorc be geweorhtum weoruldbúendum, Met. 27,
æf-wela
Entry preview:
Decrease of wealth Gyf man méte ꝥ hé his hús timbrie ꝥ byð his weaxnes (ꝥ hys gód byþ weaxende, v. l.). Gyf him þince ꝥ his hús sí tóworpen sum æfwela (ætlætnes, v. l. ) him bið tóweard, Lch. iii. 170, 13
Linked entry: wela
efen-meahtig
Entry preview:
Of equal might Ðeáh hé him efnmihtig (emmniehtig, v. l.) sié on his godháde quamvis divinitate esset aequalis, Past. 260, 16. Habban geleáfan on God ælmihtigne. . . . Hé wæs ǽfre efenmihtig, and Hé gyt is, and Hé á swá byð, Wlfst. 16, 7
fore-mǽrnes
Entry preview:
Hwaeþer gód hlísa and foremǽrnes sié for náuht tó tellenne? . . . Hí wénaþ . . . ꝥ him ne sié wana náþer ne anwealdes ne foremǽrenesse an claritudo nihili pendenda est? . . . sibi sufficientiam . . . potentiam, celebritatem . . . credunt esse venturam
gang-tún
Entry preview:
Add: A draught-house Hí worhton ánne gangtún þǽr ðǽr se god Baal ǽr wæs gewurðod ( they brake down the house of Baal, and made it a draught-house ; fecerunt pro æde Baal latrinas, 2 Kings 10, 27), Hml. S. 18, 379
hálwendnes
Entry preview:
Add: safety, salvation; salutare Ic sette on hǽlo (hálwendnesse, MS. T. ) ponam in salutari, Ps. Spl. 11, 6. Sóðfæstnesse þíne and hálwendnesse ( salutare ) ic gesǽde (Ps. 40, 10), R. Ben. 11, 8. God hálwendnyssa úra Deus salutarium nostrum, Ps. L. 67
lǽwe
Entry preview:
A betrayer Him wǽre betere ꝥ hé geboren nǽre þonne hé his lǽwe (lǽwa, v. l.) wǽre. Nǽron þa Iúdéiscan ne se dyrna lǽwe (lǽwa, v. l. ) þurh God geneádode, Hml. S. 27, 163-166. Cf. (?) ge-fére, ge-síþ for declension
andettan
To confess ⬩ acknowledge ⬩ give thanks or praise ⬩ fateri ⬩ confiteri
Entry preview:
To confess, acknowledge, give thanks or praise; fateri, confiteri Gif he wille and cunne his dǽda andettan if he will and can confess his deeds, L. De. Cf. 2; Th. ii. 260, 18, 16. Ic andette Ælmihtigum Gode I confess to Almighty God, 6; Th. ii. 262,
ge-metan
Entry preview:
to measure, measure back or again; metiri, remetiri On ðam ylcan gemete ðe gé metaþ, eów byþ gemeten qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis, Mt. Bos. 7, 2: Mk. Bos. 4, 24: Lk. Bos. 6, 38. God ðú ðe heofen mid honda gemettest and eorðan on ðínre
hréd-eádig
Glorious ⬩ noble ⬩ triumphant
Entry preview:
Glorious, noble, triumphant Biþ ðǽr his þegna eác hréðeádig heáp there too shall be a triumphant band of his servants, Exon. 21 b; Th. 58, 33; Cri. 945. Sum biþ on huntoþe hréðeádigra deóra drǽfend one is more famous in hunting, a chaser of wild beasts
on-þracian
Entry preview:
To fear, dread Ic anþracige (and-, MS. F.: á-, MS. O.) vereor, Ælfc. Gr. 27; Zup. 162, 1. Ic andþracige (onþracie, MS. T.) horreo, ic onginne tó onþracigenne (and-) horresco, 35; Zup. 212, 3-4. Sum déma wæs se God ne ondréd ne nánne man ne onþracude
Linked entries: an-þracian an-þracian
geþwǽr-lǽcan
Entry preview:
To agree, assent to; concordāre, assentīre He sǽde ðæt heora þeáwas ne mihton his dihte geþwǽrlǽcan he said that their manners could not accord with his disposition. Homl. Th. ii. 158, 7. Se ðe sóþlíce God lufaþ nele he wiðerian ongeán his bebodum ac
wealdende
Entry preview:
Ruling, powerful Mihtig God, . . . waldende God, Exon. Th. 62, 34; Cri. 1011: 71, 27; Cri. 1162. Se wealdenda Drihten, Homl. Th. i. 328, 11. Se anweald ne mæg gedón his wealdend wealdendne, Bt. 16, 3; Fox 56, 3, 17. Hwæþer ðú nú wéne ðæt ðæs cyninges
Linked entry: ge-wealdende