un-weód
A noxious weed
Entry preview:
Man sceal ǽlc unriht mid rihte bétan and unweód áweódian and gód sǽd árǽran, 73, 2
Linked entry: weód
bítel
A beetle ⬩ hammer
Entry preview:
Hé sceal habban æcse, . . . býtel, Angl. ix. 263, 7. Þá blacan bétlas nigro colore (the noun is unglossed), Wrt. Voc. ii. 61. 58
crúc
Entry preview:
A cross Nime hé his ( of petroleum ) dǽl and wyrce Crístes mǽl on ǽlcum lime, bútan crúc on þám heáfde foran sé sceal on balzame beón, Lch. ii. 288, 22. Hine ymbwrít mid sweorde on .iiii. healfa on crúce, 346, 27
geafel
Entry preview:
Hé sceal habban . . . race, geafle, Angl. ix. 263, 7. Gæfle forcelle Wrt. Voc. ii. 150, 17
híre-mann
Entry preview:
On ðám breóstum ðæs gódan recceres sceal bión gierd. Ðæt is ðæt hé ðreáge his híremenn, 125, 22. Take here hýre-mann and hýrig-mann in Dict., and add
Linked entry: hýre-mann
manna
Entry preview:
On ðǽre earce ðá stǽnenan bredu . . . and se swéta mete ðe hié héton moinnaa . . . sceal bión on ðǽmbreóstum ðæs monnan swétnes, Past. 125, 23. Hét hé hider rignan mannum tó móse manna cynne, Ps. Th. 77, 25
fóster-nóþ
Entry preview:
Sceáp fóstornoþes ( pascue ) his, Ps. Rdr. 94, 7. Etan of þám fóstornoþe mínre módur de nutrimentis matris meae manducare, Gr. D. 70, 7. fóstern[oþ ?] alimoniam, An. Ox. 2, 263. Cf. fódnoþ, fóddornoþ
eáster-wuce
Easter- week ⬩ paschalis septimana
Entry preview:
Easter- week; paschalis septimana Ðys sceal on Sæternes dæg, on ðære eáster-wucan this [gospel] must be on Saturday in easter-week. Rubc. Jn. Bos. 20, I. Ii; Notes, p. 580, 20, 1a, ii a: 21, 1; Notes, p. 580, 21, 1 a
Linked entry: eástor-wice
eten-lǽs
Entry preview:
The common pasture land Þæt landstycce sceal beón nýhst etenlǽse (vicina compascuis, Latin version; cf. compascuus ager gemǽne lǽs, Wrt. Voc. i. 53, 54), Ll. Th. i. 440, 15. Ofer wudu ofer feld ofer ecen lǽse (etenlǽse ?), C. D. v. 262, 18
Linked entry: lǽs
un-álífed
Unallowed ⬩ illicit ⬩ unlawful
Entry preview:
Ne sceal hé náht unáliéfedes dón, ac ðæt ðætte óðre menn unáliéfedes dót hé sceal wépan qui nulla illicita perpetrat, sed perpetrata ab aliis deplorat, Past. 10; Swt. 61, 14. Eall ðæt hié unáliéfedes ðenceaþ, 21; Swt. 155, 12.
Linked entry: á-lífan
démend
A judge, an umpire ⬩ jūdex, arbĭter
Entry preview:
A judge, an umpire; jūdex, arbĭter God sceal on heofenum dǽda démend God shall be in the heavens judge of actions, Menol. Fox 531; Gn. C. 36: Exon. 76 a; Th. 286, 1; Jul. 725: Andr. Kmbl. 173; An. 87: 2379; An. 1191
forht-mód
Mind-frighted ⬩ timid ⬩ pusillanimous ⬩ trĕpĭdus anĭmo ⬩ păvĭdus
Entry preview:
Ic sceal eaforan mine forhtmód fergan I, being timid, must convey my children, Exon. 104 b; Th. 397, 1; Rä. 16, 13
eard-wíc
A dwelling-place ⬩ habitātiōnis lŏcus
Entry preview:
A dwelling-place; habitātiōnis lŏcus Ðonne ic sceal eardwíc uncúiþ gesécan when I shall seek the uncouth dwelling-place, Apstls. Kmbl. 185; Ap. 93. He getimbreþ eardwíc niwe it builds a new dwelling-place, Exon. 62 a; Th. 228, 1; Ph. 431
ge-reclic
Entry preview:
He sceal beforan ðǽm ðearlwísan Déman mid gereclicre (ge-reccelicre) race gereccean ðæt hé ðæt ilce self dyde jbe hé ððre men lǽrde opud districtum judicem cogitur tanta in opere exsolvere, quanta eum constat aliis voce praecepisse, Past. 192, 15..
Linked entry: ge-reccelic
ge-dwolsum
Entry preview:
Substitute: Misleading Æfre sé þe áwent of Ledene on Englisc, ǽfre hé sceal gefadian hit swá ꝥ ꝥ Englisc hæbbe his ágene wísan; elles hit biþ swíþe gedwolsum tó rǽdenne þám þe þæs Ledenes wísan ne can, Ælfc. Gen. Thw. 4, 10
ofer-sceáwian
Entry preview:
Biscop sceal. . . beón his leóda hyrde . . . ealle ofersceáwigende, Hml. Th. ii. 320, 6. Add
scildan
Entry preview:
Á hé sceal scyldan crístenum mannum wið ǽlc þǽra þinga þe synlic bið, ii. 312, 23
for-leán
Entry preview:
to reprehend strongly Þú scealt úpáhyfeðnysse forleón, Angl. xii. 517, 22
Linked entry: leán
brycgian
Entry preview:
To bridge, bridge over, make a bridge; pontem trajicere vel construere Sceal îs brycgian ice shall bridge over [water ], Exon. 90 a; Th. 338, 4; Gn. Ex. 73. Ofer eástreámas îs brycgade the ice bridged over the water-streams, Andr.
Linked entry: ge-brycgian
FÆSL
Offspring, progeny ⬩ fētus, prōles, sŭbŏles
Entry preview:
Offspring, progeny; fētus, prōles, sŭbŏles Ðǽr sceal fæsl wesan cwiclifigendra cynna gehwilces there shall be offspring of every living kind, Cd. 65; Th. 79, 13; Gen. 1310: 67; Th. 80, 17; Gen. 1330. To fæsle for progeny, 67; Th. 82, 8; Gen. 1359