Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-mǽne

(adj.)
Grammar
ge-mǽne, adj.
Entry preview:

Se ðe oferhogie ðæt he Godes bodan hlyste, hæbbe him gemǽne ðæt wið God sylfne he who scorns to listen to God's preacher, let him have that between him and God himself, L. C. E. 26; Th. i. 374, 27 : Kmbl. Cod. Dipl. iii. 22, 27.

Linked entry: mǽne

stingan

(v.)
Grammar
stingan, p. stang, pl, stungon ;
Entry preview:

Ic habbe ðæt geleornod, ðæt nán lǽwede man náh mid rihte tó stingan hine on ánre cirican, ná an án ðara ðinga ðe tó cyrcan belimpþ. And for ðí wé forbeódaþ eallan lǽwedan mannum ǽure ǽnne hláuordscipe ouer cyrcan, Cod. Dip. B. i. 137, 24. (Cf. Icel.

scippan

(v.)
Grammar
scippan, scieppan, sceppan; p. scóp, sceóp; pp. sceapen, scepen.
Entry preview:

Se apostol sceóp ðære cyrcan naman 'resurrectio,' Homl. Th. ii. 474, 33. Ríce menn sceópon heora bearnum naman be him sylfum, i. 478, 9. Sceópan, Shrn. 47, 26. Géfægniaþ ðæt gé móton sceppan ðone naman, Bt. 16, 3; Fox 56, 24

blót-mónaþ

(n.)
Grammar
blót-mónaþ, es; m. [blót a sacrifice, mónaþ month]
Entry preview:

In an account of the Saxon months, it is thus described Se mónaþ is nemned on Léden Novembris, and on úre geþeóde blótmónaþ, forðon úre yldran, ðá hý hǽðene wǽron, on ðam mónþe hý bleóton á, ðæt is, ðæt hý betǽhton and benémdon hyra deófolgyldum ða neát

Linked entry: blód-mónaþ

eglian

(v.)
Grammar
eglian, eglan, elan; hit egleþ, eleþ; p. ode, ade; pp, od, ad; v. trans.

chiefly used impersonally with dat. of person. To trouble, pain, grieve, AIL molestāre, dŏlēre

Entry preview:

Ðæt him stranglíce eglade it afflicted him severely, Chr. 1086; Erl. 220, 33. Gif men innan wyrmas eglen [eglien MS. B.] if worms trouble a man within, Herb. 2, 10; Lchdm. i. 82, 22. [Piers P.

Linked entries: eglan elan

metgian

(v.)
Grammar
metgian, metegian, metian; p. ode.

to assign due measureto moderateregulateto measure in the mindconsidermeditate upon

Entry preview:

Se ilca God se ðæt eall metgaþ the same God who regulates all that, Bt. Met.

Linked entries: ge-metgian metegian

nátes-hwón

(adv.)
Grammar
nátes-hwón, adv.

Not at allby no means

Entry preview:

Not at all, by no means Haud, adverbium, ðæt is on Englisc nátes-hwón, Ælfc. Gr. 50, 16; Som. 51, 25. Náteshwón haud, minime, nullatenus, 38; Som. 40, 13-15 : nequaquam, Som. 41, 55 : nequaquam, nullo modo, Hpt.

Linked entry: ná-wiht

án

(n.; num.; adj.; pronoun.)
Entry preview:

Þurh ðæs ánes mihte ðe ealle ðing gesceóp, Hex. 10, 21: Shrn. 48, 23. Nis ná ðæs ánes ðearf . . . ac is ðearf ðæt . . . , Past. 273, 3. Sé ðe for ðǽm ánum gód déð, 265, 7. Ne sceal hé nó ðæt án dón, 193, 21: St. A. 4, 10. Gif hí mé ǽnne habbað, Hml.

ǽ-wilm

Entry preview:

Ðǽre anwilnesse ǽwilm is ofermétta, Past. 307, 2. ꝥ Add

Linked entry: ǽ-welm

brycg

Entry preview:

ðǽre stǽnenan brycge, C. D. iii. 449, 23. Add

traht-bóc

(n.)
Grammar
traht-bóc, f.
Entry preview:

Twá and hundseofontig bóca ðære ealdan ǽ and ðære níwan hé áwende . . . búton óðrum menigfealdum trahtbócum ðe hé deópðancollíce ásmeáde, 15

Bedan ford

(n.)
Grammar
Bedan ford, Beda-ford, Bedcan ford, Bede-ford, Bedican ford, Biedcan ford, es ; m : dat. -forde, -forda [Hunt. A. D. 1148 Bedeford : West. 1377 Bedford : Kni. 1395 Bedforde, Bedeforde : bedan = bedum lectis, ford vadum: lectos et diversoria ad vadum sonans, Camd.]

BEDFORDoppidi nomen

Entry preview:

BEDFORD; oppidi nomen Ða yldestan men to Bedan forda hyrdon the first men belonged to Bedford, Chr. 918; Ing. 133. 2. Eádweard cyning fór to Bedan forda king Edward went to Bedford, 919; Ing. 133. 13. Hie gedydon æt Bedan forda pervenirent ad Bedanfordam

æ-gilde

(adv.)
Grammar
æ-gilde, æ-gylde, a-gilde, a-gylde; adv. [æ without, gild payment]

Without compensationsine compensatione

Entry preview:

Without compensation; sine compensatione Gif he gewyrce ðæt hine man afylle, lícge ægilde if he so do that any man fell him down, let him be without compensation, L. Eth. vi. 38; Th. i. 324, 24: L. E. G. 6; Th. i. 170,13: L. C.

ǼL

(n.)
Grammar
ǼL, es; m.

An EELanguilla

Entry preview:

Ac seó þeód ðone cræft ne cúðo ðæs fiscnóðes nymþe to ǽlum ánum sed piscandi peritia genti nutta nisi ad anguillas tantum inerat, Bd. 4, 13; S. 582, 43. Smæl ǽl a small eel, Cot. 161

Linked entries: éle fisc

a-getan

(v.)
Grammar
a-getan, p. de, te; pp. ed

To seizetake awaydestroycorripereeriperedelere

Entry preview:

Ðǽr læg secg mænig gárum ageted there lay many a warrior destroyed by javelins, Chr. 937; Th. 202, 21, col. 1; Æðelst, 18

a-hlehhan

(v.)
Grammar
a-hlehhan, -hlyhhan; p. -hlóh, -hlóg, pl. -hlógon; pp. -hlahhen.

to laugh atriderederidereto exultlaughexultarelætari

Entry preview:

to laugh at; ridere, deridere Ðá ðæt wíf ahlóh wereda Drihtnes the woman then laughed at the Lord of hosts, Cd. 109; Th. 143, 16; Gen. 2380. to exult, laugh; exultare, lætari Heorte mín ahlyhheþ lætetur cor meum, Ps. Th. 85, 11.

Linked entries: a-hlóg a-hlyhheþ

án-haga

(n.)
Grammar
án-haga, -hoga, an; m.

One dwelling alonea reclusesolitariussolitarie habitans vel degens

Entry preview:

One dwelling alone, a recluse; solitarius, solitarie habitans vel degens Ðǽr se ánhaga eard bihealdeþ ibi solitarius natalem locum tenet, Exon. 57a; Th. 303, 20; Ph. 87. Íc eom ánhaga I am a recluse, 102b; Th. 388, 1; Rä. 6, 1: Beo.

Linked entries: án-hoga -haga

a-wríðan

(v.)
Grammar
a-wríðan, p. -wráþ, pl. -wriðon; pp. -wriðen [a, wríðan to wreathe, bind] .

to bind upbindwreathealligaretorquereto unbindloosensolvere

Entry preview:

Sylfa his wúnda awráþ he bound up his wounds; sua vulnera ipse alligavit, Bd. 4, 22; S. 590, 36. to unbind, loosen; solvere Ðæt he awríðe bearn fordóndra ut solveret filios interemptorum, Ps. Spl. 101, 21

Linked entries: a-wráþ wríþan

be-nǽman

(v.)
Grammar
be-nǽman, be-néman; p. -nǽmde, -némde; pp. -nǽmed, -némed [be, niman to take]

To deprivetake awayauferreprivare

Entry preview:

To deprive, take away; auferre, privare He ne meahte hí ðæs landes benǽman he could not deprive them of their land Ors. 1, 10; Bos. 33, 35 : Cd. 98; Th. 129, 32; Gen. 2152. Ealdre benǽman to deprive of life Judth. 10; Thw. 22, 24; Jud. 76.

Linked entry: be-néman

bróc

(n.; part.)
Grammar
bróc, es; m? [bróc, p. of bracan]
Entry preview:

An inferior horse, a shaking horse, jade; caballus, equus vilior Ðæt hie sécen him bróc on onráde, and on wǽne, oððe on ðon ðe hie á þrówian mǽgen that they look for themselves to ride on a horse, and in a wain, or in that which they can ever endure,