Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cyre-áþ

(n.)
Grammar
cyre-áþ, es; m. [cyre a choice, áþ an oath]

The select oath, the oath sworn by the accused, together with a certain number of consacramentals selected by him out of a fixed number of persons named to him by the judgejuramentum electum, quod quis præstabat cum aliquot coujura-toribus ab ipso selectis e quibusdam a judice nominatis [Schmd. 566]

Entry preview:

The select oath, the oath sworn by the accused, together with a certain number of consacramentals selected by him out of a fixed number of persons named to him by the judge; juramentum electum, quod quis præstabat cum aliquot coujura-toribus ab ipso selectis

Linked entries: áþ rím-áþ

CWALU

(n.)
Grammar
CWALU, e; f.

A quelling with weapons, torment, a violent death, slaughter, destruction nex, cædes, exitium

Entry preview:

A quelling with weapons, torment, a violent death, slaughter, destruction; nex, cædes, exitium Se cyning Eádwine mid árleásre cwale ofslegen wæs rex Æduini impia nece occisus, Bd. 2, 14; S. 517, 32: 2, 12; S. 513, 9, 12, 16.

Linked entry: cwælu

cwelman

(v.)
Grammar
cwelman, cwylman, cwilman; part. -ende; p. de; pp. ed [cwealm, cwelm death, destruction, torment]

To torture, torment, destroy, killtrucidare, cruciare

Entry preview:

Ðú hungre scealt cwylmed weorþan thou shalt be put to death with hunger, Elen. Kmbl. 1373; El. 688

dæg-rím

(n.)
Grammar
dæg-rím, es; n. [dæg day, rím a number]

A number of days, a course of daysdierum numerus

Entry preview:

Dægríme fród wise in number of days, 130 a; Th. 498, 15; Rä. 88, 2: Cd. 99; Th. 131, 9; Gen. 2173

cyne-hláford

(n.)
Grammar
cyne-hláford, es; m. [hláford a lord]

A royal lord, sovereign lord, king regius vel supremus dominus, rex

Entry preview:

A royal lord, sovereign lord, king; regius vel supremus dominus, rex Be his cynehláfordes geþafunge with the permission of his royal lord, Cod. Dipl. 593; A. D. 965-975; Kmbl. iii. 127, 8.

cwíðan

(v.)
Grammar
cwíðan, cwýðan; he cwíðeþ; p. de; pp. ed

To speak or moan in grief, mourn, lament lamentāre, plangĕre

Entry preview:

To speak or moan in grief, mourn, lament ; lamentāre, plangĕre Wópe cwíðan with weeping to lament, Cd. 48; Th. 61, 13; Gen. 996. Ic sceolde ána míne ceare cwiðan I must alone mourn my care, Exon. 76b; Th. 287, 4; Wand. 9.

Linked entries: cwýðan un-cwíd

dryht-guma

(n.)
Grammar
dryht-guma, driht-guma, an ; m.

A popular man, man of the people, warrior, retainer, follower, - pl. men, people vir popŭlāris vel nŏbĭlis, mīles, sătelles, - hŏmĭnes

Entry preview:

A popular man, man of the people, warrior, retainer, follower, - pl. men, people; vir popŭlāris vel nŏbĭlis, mīles, sătelles, - hŏmĭnes Semninga biþ, ðæt, ðec, dryhtguma, ðeáþ ofer-swýðeþ suddenly it will be, that thee, warrior, death overpowers, Beo

Linked entries: driht-guma dryht-mann

ECED

(n.)
Grammar
ECED, æced, æcced, es; n. m.

ACID, vinegar acētum

Entry preview:

Mid ecede with vinegar, Ps. Th. 68, 22. Wyl niðewearde netelan on ecede, dó oxan geallan on ðæt eced boil the netherward [part] of nettle in vinegar, add ox gall to the vinegar, L. M. 3, 7; Lchdm. ii. 312, 8, 9.

Linked entries: æcced æced

FEARR

(n.)
Grammar
FEARR, es; m.

a bull, an ox taurus, bosthe Bull, one of the twelve signs of the zodiactaurus

Entry preview:

He geworhte ánes fearres anlícnesse of áre he made an image of a bull with brass, Ors. 1, 12; Bos. 36, 29. Fearras fætte ofsettun oððe ymbsǽton me tauri pingues obsēdērunt me, Ps. Lamb. 21, 13: Mt. Bos. 22, 4.

Linked entry: fear

fiscere

(n.)
Grammar
fiscere, es; m.

A FISHERpiscātorthe bird king-fisheralcēdo

Entry preview:

Fiscerum [MS. fisceran] with fishers, Ors. 1, 1; Bos. 20, 5. the bird king-fisher; alcēdo Fiscere rapariolus? [ = rīpāriolus? ] Ælfc. Gl. 38; Som. 63, 44; Wrt. Voc. 29, 62

ge-meltan

(v.)
Grammar
ge-meltan, -myltan; p. -mealt, pl. -multon; pp. -molten
Entry preview:

Gif his mete gemyltan nelle if his meat will not digest, Herb. i. 90, 9; Lchdm. i. 196, 6 : 1, 19; Lchdm. 76, 15. Ðæt sweord eal gemealt íse gelícost the sword all melted just like ice, Beo. Th. 3220; B. 160S : 3235; B. 1615.

Linked entry: ge-molten

ge-neálǽcan

(v.)
Grammar
ge-neálǽcan, -lǽcean; p. -lǽhte; pp. -lǽht
Entry preview:

To approach, draw near, adhere [with dat. and acc.] Ne dorstan hie ðære stówe geneálǽcan they durst not approach the place, Blickl. Homl. 199, 26.

híréd-mann

(n.)
Grammar
híréd-mann, hírd-man, es; m.
Entry preview:

His hírédmen férdon út mid feáwe mannan of ðam castele and geslógen and gelǽhton fíf hundred manna the members of his household sallied out with few men from the castle, and slew and captured five hundred men, Chr. 1087; Erl. 224, 29.

hú-líc

(adj.)
Grammar
hú-líc, pron.

qualis

Entry preview:

Nú ic wille secgan húlucu heó wæs I will tell you what it [Carthage] was like, Ors. 4, 13; Bos. 99, 57. Húlíc is ðes qualis est hic? Mt. Kmbl. Rush. 8, 27. Húlíc is se organ tó begonganne, Salm. Kmbl. 107; Sal. 53. Húlig, Lk. Skt. Lind. 1, 29.

hyrne

(n.)
Grammar
hyrne, an; f.

A horncornerangle

Entry preview:

Ðæt wæter ðe man ða bán mid áþwoh binnan ðære cyrcan wearþ ágoten on ánre hyrnan the water that the bones were washed with in the church was poured away in a corner, Swt. A. S. Rdr. 100, 162. Tó ðæs hegges hyrnan to the corner of the hedge, Cod.

Linked entry: hyrnan

hyrstan

(v.)
Grammar
hyrstan, hierstan; p. te; pp. ed

To fryroast

Entry preview:

Nim áne clǽne panne and hyrste hý mid ele take a clean pan and fry them with oil, Lchdm. iii. 136, 4.

lengan

(v.)
Grammar
lengan, p. de

protractdelayextendlengthen

Entry preview:

Ne lengde ðá leóda aldor wítegena wordcwyde ac hé wíde beád metodes mihte the prince was not slow to heed the prophet's words, but widely proclaimed the might of the Lord, Cd. 208; Th. 256, 25; Dan. 646.

Linked entry: langian

mæcg

(n.)
Grammar
mæcg, mecg, es; m.

A man

Entry preview:

Adam iécte siððan mægþum and mæcgum mǽgburg síne Adam afterwards increased his family with daughters and sons, 55; Th. 68, 26; Gen. 1123

Linked entry: mecg

níhsta

(n.)
Grammar
níhsta, an; m.

A neighbourproximus

Entry preview:

Ne girn ðú ðínes neáhstan wífes ( uxorem proximi tui ), Deut. 5, 21. Gif ðú wed nime æt ðínum nǽhstan, Ex. 22, 26. Gif hwá ofslihþ his néhstan, 21, 14. Lufa ðínne néhstan (Lind. nésta), Mt. Kmbl. 19, 19. Hwylc is mín néhsta (neestæ, Lind.)? Lk.

Linked entry: neáhsta

ge-winna

(n.)
Grammar
ge-winna, an; m.

An enemyadversarya foerivalhostisinĭmīcusæmŭlus

Entry preview:

Beóþ ðé hungor and þurst hearde gewinnan hunger and thirst will be hard adversaries to thee, Exon. 36 b; Th. 118, 28; Gú. 246. Heora gewinnan hí éhtan insĕquĭtur hostis, Bd. 1, 12; S. 481, 23: 1, 23; S. 483, 13.