Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mynetere

(n.)
Grammar
mynetere, es; m.

a moneyera money-changermoney-dealera minterone who coins

Entry preview:

Ǽlc mynetere ðe man tihþ ðæt fals feoh slóge . . . gif fúl beó, sleá hine man, L. Eth. iii. 8; Th. i. 296, 12-15. Ða myneteras ðe inne wuda wyrcaþ oððe elles hwǽr ; ðæt ða bión heora feores scyldige, iii. 16; Th. i. 298, 13.

Linked entry: mynet-smiððe

ofer-cuman

(v.)
Entry preview:

ðone feónd ofercwom, Beo. Th. 2551; B. 1273. Hié feónd heora þurh ánes cræft ofercómon, 1403; B. 699. Ðæm wergan gáste wiðstondan and ofercuman, Blickl. Homl. 135, 11: 119, 21. Beswicen and ofercumen, 179, 5.

wæter-scipe

(n.)
Grammar
wæter-scipe, es; m.
Entry preview:

heora wæterscipe mid weardmannum besette constituit centenarios per singulos fontes, Anglia x. 94, 172. Ðone weterscype ðe into Níwan mynstre be ðes cinges leáfan geteáh, Chart. Th. 232, 3.

corþer

(n.)
Grammar
corþer, gen. corþres; n: corþer; gen. corþre; f.

A band, multitude, company, troop, body, train, pomp multitudo, cohors, copia, pompa

Entry preview:

Heó cleopade fór corþre she cried before the assemblage Exon. 74b; Th. 279, 23; Jul. 618; Bt. Met. Fox 26, 169; Met. 26, 85; Andr. Kmbl. 3428; An. 1718.

hlǽfdige

(n.)
Grammar
hlǽfdige, hlǽfdie, an; f.
Entry preview:

Gif hwylc wíf hire wífman swingþ and heó þurh ða swingle wyrþ dead and heó unscyldig biþ fæste seó hlǽfdige vii geár si mulier aliqua ancillam suam flagellis verberaverit et ex illa verberatione moriatur, et innocens sit, domina vii annos jejunet, L.

bletsian

(v.)
Grammar
bletsian, bletsigan; part. bletsiende, bletsigende; p. ode, ade; pp. od, ad; v. a.
Entry preview:

He bletsode hí benedicebat eos, Mk. Bos. 10, 16: Ps. Spl. 106, 38. Mid heora múþe híg bletsodon, and mid heora heortan híg wergdon ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant, Ps. Lamb. 61, 5.

Linked entries: bledsian bletsung

BREÓST

(n.)
Grammar
BREÓST, es; n.
Entry preview:

Hwæðre he in breóstum ða git hérede — in heortan — heofonríces weard nevertheless he still in his breast — in his heart — honoured the guardian of heaven's kingdom, Andr. Kmbl. 102; An. 51.

FRÓFOR

(n.)
Grammar
FRÓFOR, frófer, frófur; gen. frófre; f: v. <b>II;</b> but frófor and frófer are sometimes m.

comfortsolaceconsolationhelpbenefitprofitrefugesōlāmensōlātiumconsōlātioauxĭliumrefŭgium

Entry preview:

Grn. ii. 286, He geandbídode ðone frófer he awaited the comfort, Homl. Th. 136, 2. Nú behófige gé ðæs ðe swíðor ðæs bóclícan frófres now need ye so much the more the comfort of books, ii. 370, 18.

þegen

(n.)
Grammar
þegen, þegn, þeng, þén, es; m.
Entry preview:

Wé sǽdon, ðæt wǽre ryhtwísra ðá ðá ðeng wæs ðonne wǽre siððan kyning wæs. Ðá ðá ðegn wæs his feónd ne dorste ofsleán David rectior fuit in servitio, quam cum pervenit ad regnum.

ge-habban

(v.)
Entry preview:

Ne mæg þá swétnesse þisse worulde nó gehabban, gif heó hine fleón onginþ, Bt. 11, 1; F. 32, 36. to restrain hine gehæfde ( restringeret ) fram ǽghwylcum unnyttum worde, Gr. D. 11, 8.

irfe

Entry preview:

Add: inherited property, property that passes to an heir Ierfe hereditas, Wrt. Voc. ii. 43, 47. Ðæt ierfe ðæt gé æfter hiégiað hereditas ad quam festinatur, Past. 331, 24.

ceaster

(n.)
Grammar
ceaster, cæster, cester; ceastre; ceastre, ceaster, ceastra; f. The names of places ending in caster and -chester were probably sites of a castrum

a fortressA city, fort, castle, townurbs, civitas, castellumthe cityhæc civitas

Entry preview:

Ðá wende he hine west wið Exanceastres then he turned west towards Exeter [versus Exanceaster], Chr. 894; Erl. 91, 10; Th. 166, 31, col. 1; 29, col. 2 ; 167, 28, col. 1, col. 2.

ge-féran

(v.)
Grammar
ge-féran, p. -férde; pp. -féred.

To gotravelgo onbehavefareget oncomeget to a placeTo perform a journeyreach or get by goingobtainattainexperiencesuffer

Entry preview:

To go, travel, go on, behave, fare, get on, come, get to a place He geférde óð ðæt he Adam funde he journeyed until he found Adam, Cd. 23; Th. 29, 20; Gen. 453. Frécne geférdon daringly they behaved, Beo. Th. 3386; B. 1691.

mǽnan

(v.)
Grammar
mǽnan, p. de

To lamentmourncomplain

Entry preview:

His tungan mǽnde swíðost he complained most of his tongue, Homl. Th. i. 330, 31. Basilius ménde ðæt unriht, Homl. Skt. 3, 322. misbeád his munecan and ða munecas hit mǽndon lufelíce, Chr. 1083; Erl. 217, 4.

bearht-líce

(adv.)
Grammar
bearht-líce, adv.

Clearlydistinctlysplendidlyclaresplendide

Entry preview:

Clearly, distinctly, splendidly; clare, splendide Ðæt he beorhtlíce eall geseah ut clare videret omnia Mk. Bos. 8, 25 : Ps. Th. 118, 98 : 147, 7

cép-setl

(n.)
Grammar
cép-setl, es; n.

A toll-booth, seat of customtelonium = τελώνιον

Entry preview:

A toll-booth, seat of custom; telonium = τελώνιον He geseah Leuin sittende æt hys cépsetle vidit Levi sedentem ad telonium, Mk. Bos. 2, 14

ge-cneord

(adj.)
Grammar
ge-cneord, adj.

Diligentintentintentussollers

Entry preview:

Diligent, intent; intentus, sollers Wæs he on willsumnesse háligra gebéda gecneord and geornfull ĕrat orātiōnum devōtiōni sollertissĭme intentus, Bd. 4, 28; S. 606, 34

ge-hrepod

(v.; part.)
Grammar
ge-hrepod, [pp. of ge-hrepian to touch]

touchedtactus

Entry preview:

touched; tactus He wæs gehrepod mid heortan sárnisse wiðinnan tactus dolore cordis intrinsecus, Gen. 6, 6. Gehrepod tactus, Ælfc. Gr. 43; Som. 44, 56

Linked entry: hrepian

Mónan-niht

(n.)
Grammar
Mónan-niht, e; f.

Monday evethe evening of Sunday

Entry preview:

Monday eve, the evening of Sunday ús ðonne myngaþ ðæs Sunnandæges weorces and ðæs Sæternesdæges ofer nón and ðære Mónannihte, Wulfst. 210, 10

Linked entry: Mónan-ǽfen

práfost-folgoþ

(n.)
Grammar
práfost-folgoþ, es; m.
Entry preview:

The office of provost Gif se práfast þurh þreále nele gerihtan, sý áworpen of ðam práfastfolgoþe ( de ordine prepositure ), R. Ben. 126, 5