Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Constantīnus

(n.)
Grammar
Constantīnus, as Lat. gen. i; dat. o; acc. um; m. also gen. es; dat. e; m.

Constantine the Great, Roman Emperor

Entry preview:

Constantine the Great, Roman Emperor, A. D. 306-337. He is said to have been converted to Christianity, about 312, by the vision of a luminous cross in the sky, on which was the inscription ἐν τούτωι, νίκα by this, conquer. In 330 he removed the seat

apostol

(n.)
Grammar
apostol, es; m: also like the Lat. Apostolus; g. -i; m.

One sentan apostleapostolus

Entry preview:

One sent, an apostle; apostolus [ = ἀπόστολος, ἀπό from, στέλλω to send] Se eádiga apostol Simon the blessed apostle Simon, Homl. Th. ii. 492, 7. He apostolas geceás, ðæt sind ǽrendracan he chose apostles, that are messengers, Ælfc. T. 26, 17. Ðá gesáwon

Linked entry: postol

wille-burne

(n.)
Grammar
wille-burne, an; f.
Entry preview:

A bubbling burn, running stream Lago yrn-ende, wylleburne, Cd. Th. 14, I; Gen. 212. Drihten lét willeburnan on woruld þringan of ǽdra gehwære, 83, I ; Gen. 1373

Linked entry: will-flód

weddian

(v.)
Grammar
weddian, <b>; II.</b>
Entry preview:

add: of the part played by the priest at the marriage Brýdguman and brýde mæssepreóst sceal weddian be lagum sponsus et sponsa a sacerdote legibus sponsentur, Chrd. 81, 9

drúsan

(v.)
Grammar
drúsan, drúsian; part. drúsende; p. ode, ade; pp. od, ad; v. intrans.

To sink, become low, slow, inactive, to DROWSEcadĕre, lentum vel segnem esse

Entry preview:

Lagu drúsade, wǽldreóre fág the stream became slower, stained with deadly gore, Beo. Th. 3265; B. 1630.

stálian

(v.)
Grammar
stálian, ( = staþelian)
Entry preview:

P. 4; Th. ii. 308, 3) man and strangie and trymme hí georne mid wíslícre Godes lage, Wulfst. 267, 21. Cf.(?) efenstáledan conficiebantur, Wrt. Voc. ii. 133, 31

Linked entry: efen-stálian

be-licgan

(v.)
Grammar
be-licgan, he -ligeþ, -líþ, pl. -licgaþ; p. -læg, pl. -lǽgon, ; pp. -legen; v. a. [be by, licgan to lie]

To lie or extend by or aboutto surroundencompasscircumdarecingere

Entry preview:

To lie or extend by or about, to surround, encompass; circumdare, cingere Hí belicgaþ us mid fyrde circumdabunt nos exercitu Jos. 7, 9. Sió eá Etheopia land beligeþ úton the river encompasseth the Ethiopian land Cd. 12; Th. 15, 7; Gen. 229. Me néd belæg

Linked entries: be-ligeþ be-líþ

cwide-gied

(n.)
Grammar
cwide-gied, cwide-giedd, es; n. [gid, gied a song, lay]

A song, ballad carmen

Entry preview:

A song, ballad ; carmen Fela cúþra cwidegiedda many [of] known songs, Exon. 77a. Th. 289, 28; Wand. 55

forþ-lífan

(v.)
Grammar
forþ-lífan, p. -láf, pl. -lifon; pp. -lifen [lífan to leave]

To stand outappearpromĭnēre

Entry preview:

To stand out, appear; promĭnēre Mid ðý me of sweoran forþlífaþ seó reádnes and bryne ðæs swyles dum mihi de collo rŭbor tŭmōris, ardorque promĭneat, Bd. 4, 19; S. 589, 30

ge-lácian

(v.)
Grammar
ge-lácian, ic, he -lácige; p. ode; pp. od [lác a gift]

To givebestowpresent one with a thingmuneraremunerare aliquem aliqua re

Entry preview:

To give, bestow, present one with a thing; munerare, munerare aliquem aliqua re Gelácige mid eádigum gifum donis beatis munerabit. Mid écum dó, mid hálgum ðínum, wuldre beón gelácod eternâ fac, cum sanctis this, gloriâ munerari, Te Deum, 21; Lamb. 195

Linked entry: -lácian

cristlíc

(adj.)
Grammar
cristlíc, adj.

Christlike, christian christianus

Entry preview:

Christlike, christian; christianus We lǽraþ, ðæt ǽghwilc cristen man cristlíce lage rihtlíce healde we direct, that every christian man rightly observe the christian law L. Eth. vi. 11; Th. 1. 318, 11. note 4

ebbian

(v.)
Grammar
ebbian, p. ode, ade; pp. od, ad [ebba an ebb]

To ebb recēdĕre, refluĕre

Entry preview:

To ebb; recēdĕre, refluĕre Will-flód ongan lytligan eft, lago ebbade sweart under swegle the well-flood began again to lessen, the water ebbed dark under the firmament, Cd. 71; Th. 85, 12; Gen. 1413

leger-bedd

Entry preview:

Þá áxode Títus þone apostol hwí hé geþafode ꝥ heó swá láge on þám legerbedde, þonne hé óðre áléfede ealle gehǽlde, and heó ána læg swá, Hml. S. 10, 237. Add

eáu-fæstnys

(n.)
Grammar
eáu-fæstnys, -nyss, e; f. [eáu = ǽw, ǽ law; festnys firmness]

Firmness in the law, religion, devotion relĭgio

Entry preview:

Firmness in the law, religion, devotion; relĭgio Be eáufæstnysse and wundorlícre árfæstnysse Óswaldes cyninges de relĭgiōne ac piĕtāte miranda Osualdi rēgis, Bd. 3, 6; S. 528, 2

eáw-fæstnys

(n.)
Grammar
eáw-fæstnys, -nyss, e; f. [eáw = ǽw, ǽ law; fæstnys firmness]

Firmness in the law, religion, piety relĭgio, piĕtas

Entry preview:

Firmness in the law, religion, piety; relĭgio, piĕtas Mid gelícere eáw-fæstnysse with similar piety, L. E. I. 41; Th. ii. 438, 26

ex-odus

(n.)
Grammar
ex-odus, i; m. [Lat. exodus = Grk. ἐξ, out; ὁδός f. way, path, travelling]

A going out exĭtus

Entry preview:

A going out; exĭtus Exodus on Grécisc, Exitus on Lýden, Útfæreld on Englisc Exodus [Ἔξοδος f.] in Greek, exĭ tus in Latin, a going out in English Ex. Thw. Title

heáfod-stocc

(n.)
Grammar
heáfod-stocc, es; m. This word, which occurs several times in charters that describe the boundaries of land, seems from the following passage to mean
Entry preview:

A stock or post on which the head of a criminal was fixed after beheading Heora lima man ealle tóbrǽd ǽlc fram óðrum . . . and ðá heáfodleásan man héngc on ðá portweallas, and man sette heora heáfda swilce óþra ðeófa búton ðám portweallon on ðám heáfodstoccum

rǽs

(n.)
Grammar
rǽs, (?). On the analogy of blód-lǽs, -lǽswu (q. v.) this might be entered as rǽs, rǽswu : <b>rǽsa</b> (?).

Similar entry: on-rǽsa

carte

(n.)
Grammar
carte, an; f. [Lat. charta] Paper, a piece of paper, a deed; charta = χάρτης
Entry preview:

Híg hym tosendon áne cartan, seó wæs ðus awriten [MS. awryten] they sent a paper to him, which was thus inscribed, Nicod. 20; Thw. 10, 5. Alecge ða sealfe on hátne cláþ oððe cartan lay the salve on a hot cloth or on paper, L. M. 2, 19; Lchdm, ii. 202,

Linked entry: caerte

trumlíce

(adv.)
Grammar
trumlíce, adv.
Entry preview:

Ð æt leód and lagu trumlíce stande, Wulfst. 74, 8. Eahta sweras syndon ðe rihtlícne cynedom trum*-*líce up wegaþ, L.I. P. 3 ; Th. ii. 306, 19. Trumlícor firmius, Rtl. 34, 26.