Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hand

(n.)
Grammar
hand, hond, a; f.
Entry preview:

Se ðe ofer ðis fals wyrce þolige ðæra handa ðe he ðæt fals mid worhte he that after this makes counterfeit money, let him lose the hands with which he made the counterfeit, L. C. S. 8; Th. i. 380, 17.

ge-lífan

Entry preview:

Ðá Saducie andsacedon ðǽre ǽriste æfter deáðe, and ðá Fariséos geliéfdon ðǽre ǽriste, Past. 362, 6. Búton tweón hí geliéfen ðára leána, 407, 29. Ðætte hié ðý fæsðlícor gelífden ðára écena ðinga ut ad aeternorum fidem certius roboretur, 389, 36.

ge-sittan

(v.)
Grammar
ge-sittan, p. -sæt, pl. -sǽton; pp. -seten.
Entry preview:

Him cierde eall ðæt folc to, ðe on Mercna lande geseten wæs all the people who were settled in the Mercians' land submitted to him, Chr. 922 ; Erl. 108, 34.

Linked entry: ge-setenness

ge-timbran

(v.)
Grammar
ge-timbran, -timbrian, -timbrigean; part. -timbriende; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed [timbrian to build] .
Entry preview:

Ðeáh ðe ðæt port beó trumlíce on ǽlce healfe getimbrod though the gate be firmly constructed on every side, Homl. Th. ii. 432, 3. Ðǽr getimbred wæs tempel Dryhtnes where the temple of the Lord was built, Andr.

samnian

(v.)
Grammar
samnian, p. ode.
Entry preview:

Ne wéne ðæs ǽnig ælda cynnes, ðæt ic lygewordum leóþ somnige ( that I compose my lay of lying words), wríte wóðcræfte, Exon. Th. 234, 29; Ph. 547. intrans. to collect, assemble, come together Sellendum ðé him hí somniaþ dante te illis, colligent.

Linked entry: samode

scildan

(v.)
Grammar
scildan, scyldan, sceldan, sceoldan; p. de.
Entry preview:

Wé lǽraþ ðæt man wið heálíce synna scylde georne, L. C.

Linked entries: scehdun scyldan

slǽp

(n.)
Grammar
slǽp, slép, sleáp, sláp, es; m.
Entry preview:

Up ástandan of slǽpe ðæm fæstan, Andr. Kmbl. 1589; An. 796: Exon. Th. 55, 27; Cri. 890

Linked entry: sláp

ágan

Entry preview:

Icel. eiga konu :-- Ðám gefarenan bréðer ðe ðæt wíf ǽr áhte, Past. 43, 15. Sé þe him þás idese ágán wolde, Gen. 2702. of accomplishment Gif þet Godes wille seó, þæt heó ꝥ færeld áge, Cht.

ge-bringan

Entry preview:

Sió hrædwilnes ðæt mod gebrin[g]ð on ðǽm weorce ðe hine ǽr nán willa tó ne spón, Past. 215, 9. Seó haigung deófla on fleáme gebringed, Ll. Th. i. 360, 32. Míne sáwle gé on betran gebringað, Gú. 349.

Linked entry: ge-brengan

on-bláwness

(n.)
Grammar
on-bláwness, e; f.
Entry preview:

Inspiration Seó onbláwnes ðære heofonlícan onfæþmnesse, Blickl. Homl. 7, 26

cealc-pytt

(n.)
Grammar
cealc-pytt, es; m.
Entry preview:

A chalkpit On ðæne chelcpyt, C. D. iii. 24, 3

hreósan

(v.)
Grammar
hreósan, p. hreás; pl. hruron; pp. hroren

To fallfall downruerecorruere

Entry preview:

Swá ðæt hé hreás and feóll on eorþan ita ut corruens in terram, Bd. 4, 31; S. 610, 13. Gomela Scylfing hreás blác the aged Scylfing fell down pale, Beo. Th. 4969; B. 2488: 5654; B. 2831.

nafu

(n.)
Grammar
nafu, e; f. : nafa (?), an; m.

A nave

Entry preview:

Sió nafa (nafu, Cott.) néhst ðære eaxe, Bt. 39, 7; Fox 220, 29. Sió nafu, Fox 222, 1. Se nafa, 222, 12. Fæst on ðære nafe, 222, 3, 8, 9, 11, 12

Linked entry: nafa

ge-bréman

Entry preview:

Substitute for the passage Drihten wolde gebréman and geweorðian þá ludéiscan æfter þǽre wísan þe on ðǽre ealdan ǽbeboden wæs, Hml. A. 152, 18. Nónsanges on ðǽre endebyrdnesse sí gebrémod gebed none eo ordine celebretur oratio, R. Ben. 1. 47, 11

ge-beódan

(v.)
Grammar
ge-beódan, p. -beád, pl. -budon; pp. -boden [ge-, beódan to command] .

to commandordersummonjŭbēremandāreto announceproclaimannuntiāreto offerproposegivegrantofferrepræbēre

Entry preview:

Gebudon him Perse ðæt hí hæfdon iii winter sibbe wið hí the Persians proposed that they should have peace with them for three years, Ors. 3, 1; Bos. 52, 27

hræd-líce

(adv.)
Grammar
hræd-líce, adv.

Quicklyhastilyspeedilyimmediatelyat onceforthwith

Entry preview:

Gif ðú wille mildheortnesse ús dón sæge ús ðæt hrædlíce if thou wilt do us kindness, tell us so at once, Blickl. Homl. 233, 19.

in-land

(n.)
Grammar
in-land, es ; n.

terra tenementalisterra dominicalis

Entry preview:

'Demesne land, that part of a domain which the lord retained in his own hands, in contradistinction to út-land terra tenementalis, signifying land granted out for services; terra dominicalis, pars manerii dominica' Wulfége ðæt inland and ælfége ðæt útland

Linked entry: ge-neát-land

reccend

(n.)
Grammar
reccend, es; m.
Entry preview:

Nis ðeós þeód wyrðe ðæt hí swylcne reccend and cyning ( as Oswine ) habban, Bd. 3, 14; S. 541, 8

lǽtan

(v.)
Entry preview:

Ðæt hé ðá ðe him underðiédde sién lǽte him gelíce aequalem se subditis deputet Past. 107, 15. Ðæt hié lǽten him ðæt tó genyhte ðæt hié him sellen, 320, 1.

pening

(n.)
Grammar
pening, penning, pending, penig, pennig, es; m.
Entry preview:

Gif mon men eáge of ásleá, geselle him mon .lx. sciłł. and .vi. sciłł. and .vi. pæningas and þriddan ðǽl pæningas (peniges, MS. H.) tó bóte, 47; Th. i. 94. 3-5. Hire mægþhádes wurð, ðæt synd twelf scillingas be twelf penigon (cf.

Linked entry: pending