Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-fýsan

Entry preview:

Swá lagu tóglídeð, flódas gefýsde ( wind-driven waves ), El. 1270

ǽ-swíc

(n.)
Grammar
ǽ-swíc, áé-swýc, é-swíc, es; m. [ǽ law, swíc an offence]

An offencea scandalstumbling-blockseditiondeceitscandalum

Entry preview:

An offence, a scandal, stumbling-block, sedition, deceit; scandalum Ne biþ him ǽswíc non est illis scandalum, Ps. Th. 118, 165: Ps. Spl. 118, 165: 48, 13: 49, 21, C. To ǽswýce in scandalum. Ps. Th. 105, 26

on-swebban

(v.)
Grammar
on-swebban, to put to sleep (but generally of the sleep of death), lay to rest (
Entry preview:

in the grave) Onsuebbaþ sepeliant, Wrt. Voc. ii. 120, 44. Onsuebdum sopitis, 120, 73

wóhlíce

(adv.)
Grammar
wóhlíce, adv.

Wronglyunjustlyperverselywickedly

Entry preview:

Seó lagu lahlíce gewítnode ða ðe wólíce singodon, L. Ælfc. P. 8; Th. ii. 366, 23. Hé cwæð ðæt hé wurde wólíce swá getúcod, Homl. Skt. i. 21, 276. Nú dó wé swýðe wólíce, gif wé ne wurðiaþ God, 13, 180: 17, 233 : Wulfst. 105, 9 : Homl.

ymb-clyppan

(v.)
Grammar
ymb-clyppan, p. te
Entry preview:

Swá swá lyft and lagu land ymbclyppaþ, 9, 40. Swá ymbclyppaþ cealda brymmas, Chr. 1065; Erl. 197, 31. Fingras þrý útan eáþe ealle mægon mec ymbclyppan, Exon. Th. 425, 9; Rä. 41, 53. Rápas synfulra ymbclyppende syndon ( circumplexi sunt ) mé, Ps.

wansian

(v.)
Grammar
wansian, p. ode [the word seems to occur only late, and perhaps is due to Scandinavian, cf. Icel. vansi want: wanian is the usual word]
Entry preview:

To diminish Swá hwá swá fúre gife óuþer óðre gódene manne gyfe wansiaþ, wansie him seó heofenlíce iateward on heofonríce, Chr. 656 ; Erl. 32, 17. The compound á-wansian also occurs :-- If áni man ðis ilk forward breke and áwansige, Cod. Dip. Kmbl. iv

Linked entry: á-wansian

DRÉFAN

(v.)
Grammar
DRÉFAN, part. dréfende; p. dréfde; pp. dréfed

To disturb, agitate, disquiet, vex, trouble commovēre, turbāre, conturbāre, tribulāre, contristāre

Entry preview:

Ne lagu dréfde it disturbed not the water, Exon. 106 a; Th. 404, 31; Rä. 23, 16. Ðæt ðú lagu dréfde that thou mightest disturb the water, Exon. 123 a; Th. 473, 26; Bo. 20.

weorold-geriht

(n.)
Grammar
weorold-geriht, es; n.
Entry preview:

And ic wille ðæt woruldgerihta mid Denum standan be swá gódum lagum swá hý betst geceósan mægen, L. Edg. S. 2; Th. i. 272, 23-31

brǽdan

(v.)
Grammar
brǽdan, brédan; to brǽdanne, brédanne; part. brǽdende; he brǽdeþ, brǽd; p. brǽdde, pl. brǽddon; pp. brǽded, brǽdd, brǽd [brád
broad; latus
].

broadlatusTo make broad, BROADEN, extend, spread, stretch outdilatare, propalare, expandereTo be extended or developed, grow or rise up;dilatari, adolescere

Entry preview:

v. trans. To make broad, BROADEN, extend, spread, stretch out; dilatare, propalare, expandere Hí heora stówe brǽddon they broadened their places, Bd. 1, 8; S. 479, 24. He gesihþ brimfuglas brǽdan feðra he sees sea-fowls spread their wings, Exon. 77 a

earg-lic

(adj.)
Grammar
earg-lic, adj.
Entry preview:

Ful earhlice laga ( laws that only cowards would submit to ) and scandlice nýdgyld ús synt gemǽne, Wlfst. 162, 10. Cwæð hé earhlicon wordum he said with timid words, Hml. S. 23, 580

carc-ern

(n.)
Grammar
carc-ern, carc-ærn, es; n. [care care, or Lat. carcer a prison; ærn, ern a place]
Entry preview:

A prison, a house of correction; carcer, latomiæ Alǽd of carcernes clúse míne sáwle educ de carcere animam meam, Ps. Th. 141, 8. Ðonne þincþ him ðæt he síe on carcerne gebroht then it seems to him that he is brought into prison, Bt. 37, 1; Fox 186, 15

Linked entries: carc cearc-ern

brád-nes

(n.)
Grammar
brád-nes, -ness,-nis, -niss,-nys,-nyss, e; f. [brád broad, large, -nes, -nis, -nys -ness]

broad, large-nessBROADNESS, extent, largeness, surface; latitudo, amplitudo, facies, superficies

Entry preview:

BROADNESS, extent, largeness, surface; latitudo, amplitudo, facies, superficies Se ródor belýcþ on his bósme ealle eorþan brádnysse the firmament incloses in its bosom all the extent of the earth, Hexam. 5;Norm. 8, 27. Se wǽta, gyf hit sealt byþ of ðære

Linked entries: brǽded-nes brǽd-nys

deór-friþ

(n.)
Grammar
deór-friþ, es; n.

Deer-protection, game-protectioncervōrum tūtēla

Entry preview:

Deer-protection, game-protection; cervōrum tūtēla Se cyng Willelm sætte mycel deórfriþ, and he lægde lags ðǽrwið, ðæt swá hwá swá slóge heort oððe hinde, ðæt hine man sceolde blendian king William constituted much protection to game, and he laid down

wesan

Grammar
wesan, I a.
Entry preview:

Hit wæs hwílum on Engla lagum ꝥ leód and lagu fór be geþincðum, Ll. Th. i. 190, ii. Add Him wæs bet sóna, Hml. S. 31, 571. Hwæt wæs þám men? quid profuit?, Gr. D. 326, 18. add: cf. .

for-gýman

(v.)
Grammar
for-gýman, -gíman; p. de; pp. ed [for, gýman to take care]

To neglectpass bytransgressneglĭgĕreprætĕrīretransgrĕdi

Entry preview:

Hwí forgýmáþ ðíne leorningcnihtas úre yldrena lage quāre discĭpūli tui transgrĕdiuntur tradĭtiōnem sĕniōrum? Mt. Bos. 15, 2. Hwí forgýme gé Godes bebod for eówre lage quāre vos transgrĕdĭmĭni mandātum Dei propter tradĭtiōnem vestram? 15, 3.

Linked entry: for-gíman

cwehte

(v.; part.)
Grammar
cwehte, pl. cwehton shook, moved, quoted, Beo. Th. 476; B. 235: Ælfc. T. 36, 9: Ps. Lamb. 21, 8: Mt. Bos. 27, 39: Mk. Bos. 15, 29; p.
Entry preview:

of cweccan

-hafol

(suffix)
Grammar
-hafol, v. fæst-hafol, wan-hafol: <b>-hafolness</b>. v. wan-hafolness: <b>hafud-æcer, -land</b>.

Similar entry: heáfod-æcer

ǽ-lǽdend

(n.)
Grammar
ǽ-lǽdend, es; m. [ǽ lex, lǽdend lator, from lǽdan ferre, to move or propose a law]

A lawgiverlegislator

Entry preview:

A lawgiver; legislator, Ps. Spl. 9, 21

edisc

(n.)
Grammar
edisc, es; n. [ed-, Lat. re- again; isc a termination, generally an adj. but also es; n. ]

EDISH or aftermath, pasturepascua a park vīvārium

Entry preview:

EDISH or aftermath, pasture; pascua Wǽrun we his sceáp, ða he on his edisce afédde we were his sheep, which he fed in his pasture Ps. Th. 94, 7: 99, 3. a park; vīvārium, Cot. 207, Lye

Linked entries: edisc-weard ersc

snǽd

(n.)
Grammar
snǽd, es; m. 'A piece of land within defined limits, but without enclosures, a limited circumscribed woodland or pasturage,' Leo, Anglo-Saxon Names of Places, pp. 68-9. Or (?)
Entry preview:

a clearing in a wood. Cf. snǽdan, Ic hire léte tó ðæt ceorla gráf tósundran . . . and se alhmunding snǽd hére intó preosda byrig, Cod. Dip. Kmbl. ii. 100, 16. Be ðam gráue ðæt hit cymþ intó ðam snǽde; and of ðam snǽde, iii. 399, 34. Ðet firhde bituihu