Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-lómlíce

(adv.)
Entry preview:

Drihten gecígde hine sylfne mannes bearn gelómlícor ðonne Godes bearn, Hml. Th. i. 610, 28. of condition, frequently, in many places, in many instances Gelómlíce ðá stánas swá of óðrum clife stæðhlýplíce út sceoredon, Bl. H. 207, 19

þorian

(v.)
Grammar
þorian, The gloss 'dosmui thorie' may be explained as δος μοι dó mé. v. Angl. xxi. 238 n.

plegol

(adj.)
Grammar
plegol, adj.
Entry preview:

Playful, sportive, jocose Hwílon wacodon menu ofer án deád líc, and ðǽr wæs sum dysig mann plegol ungemetíce, and tó ðám mannum cwæþ swylce for plegan, ðæt hé Swýðun wǽte, Homl. Skt. i. 21, 292

munt-clýse

(n.)
Grammar
munt-clýse, munt-clýsa ?, an; f. (m. ?).
Entry preview:

., no. 143. v. mann-cynn ; II.2.] —

Linked entry: clýse

án-wíg

(n.)
Grammar
án-wíg, es; n? m? [án one, wíg a contest]

A single combata duelcertamen singulare

Entry preview:

A single combat, a duel; certamen singulare Ðǽr gefeaht Mallius ánwíg wið ánne Galliscne mann there Mallius fought a single combat with a man of Gaul, Ors. 3, 4; Bos. 56, 15: 3, 6; Bos. 57, 42.

hráca

(n.)
Grammar
hráca, an; m.

Expectoration, spittle, matter brought up when clearing the throatspittle

Entry preview:

Expectoration, spittle, matter brought up when clearing the throat Ðæs seócan mannes hráca biþ maniges hiwes the sick man's expectoration is many-coloured, L. M. 2, 46; Lchdm. ii. 260, 13. Hyt gelíðigaþ ðone hrácan, Herb. 55, 2; Lchdm. i. 158, 10.

Linked entry: hrǽcan

fót-þweál

Entry preview:

Féde man Godes þearfena swá fela swá man mǽst mæge, and ... baðige man ealle ... and sylf se dǽdbéta beó ymbe heora fótþweál, Ll. Th. ii. 288, 8

-wintre

(suffix)
Grammar
-wintre, The form is combined with the cardinals to make adjectives denoting the age of the object to which the adjective is applied. v. e.g. án-, fíf-, sixtíne-, sixtig-, hundseofontig-, hundtwégentig-wintre.

brýd-ealo

(n.)
Grammar
brýd-ealo, -eala; gen. -ealowes; n. [ealu ale]
Entry preview:

-eala], ðæt wæs manegra manna bealo there was the bride-ale, which was many men's bale, Chr. 1076; Erl. 213, 26

slege

(n.)
Grammar
slege, es; m.
Entry preview:

Hí ondrédon þǽre ferelan slegas of þæs hálgan mannes handa ex ejus manu ictus ferulae pertimescebant, Gr. D. 229, 25. Add Sle[gum] tunsionibus, An. Ox. 4114. Add Sleges, forwyrdes internitionis, i. mortis, An. Ox. 835.

ǽg-hwæþer

Grammar
ǽg-hwæþer, <b>. I b.</b>
Entry preview:

For ǽghwæþerum ðyssum mánum (þyssa mána, v.l. quo utroque scelere ], Bd. 2, 5 ; Sch. 133, ii. Add

cristen

(adj.)
Grammar
cristen, def.se cristena; sup. se cristenesta; adj. [Crist Christ]

Christian christianus

Entry preview:

Gif hwá cristenes mannes blód ageóte if any one shed a Christian man's blood L. Edm. E. 3; Th. i. 246, 2; Ps. Th. 106, 31. He forbeád ðæt man nánum cristenum men ne abulge he forbade men to annoy any Christian man Ors. 6, 11; Bos. 121, 10; L. Edm.

swát

(n.)
Grammar
swát, es; n. [The passages in which the gender is marked are doubtful. Ðæt swót. Lchdm. iii. 98, 17, occurs in a late MS.; ísen swát, ii. 296, 18, may be a compound; ða swát, iii. 72, 28, may be a mistake for spátl, v. ii. 56, 15. Dutch has a neuter, German and Scandinavian have masculines.]
Entry preview:

Se man on gewinne and on swáte hé leofaþ, Blickl. Homl. 59, 36: Cd. Th. 33, 8; Gen. 482

Linked entry: swǽtan

ge-þeówian

(v.)
Entry preview:

Man freóge on ǽlcum túnæ ælne (ǽlcne ?) wítæþæównæ mann ðæ undær hiræ geðeówuð wæs, C. D. iii. 360, 7

be-beran

(v.)
Grammar
be-beran, he -byreþ; p. -bær

To bear or carry toprovidesupplyafferreinstruere

Entry preview:

To bear or carry to, provide, supply; afferre, instruere Gif man mannan wǽpnum bebyreþ if one supply a man with weapons, L. Ethb. 18; Th, i. 6, 19

Linked entry: be-byreþ

raciend

(n.)
Grammar
raciend, es; m.
Entry preview:

One who addresses an assembly Se sóðsagola raciend and déma, sé þe mid his áþenedre handa gestilleþ ꝥ gehlýd eallra manna, and hí gespaneð tó ánum dóme concionator verax extensa manu omnium tumultus sedat, eosque ad unam sententiam revocat, Gr.

-feald

(suffix)
Grammar
-feald, the termination of numerals, as án-feald one-fold, single; twí-feald or twý-feald two-fold, double; þreó-feald or þrý-feald three-fold, treble; seofon-feald seven-fold; manig-feald

manifold

Entry preview:

manifold

tíþe

(n.)
Grammar
tíþe, tíþa (-e, -a; masc.: -u, -a, -e; fem.: -a; pl.) in the phrases tíþe(-a) beón, weorþan to obtain one&#39;s request, to have granted the request for something (gen.
Entry preview:

Sóna wæs gelǽred ðætte hé wæs from Drihtne týþe ðære béne ðe hé bæd statim edoctus impetrasse se quod petebat a Domino, Bd. 4, 29; S. 607, 32. Myceles ðú (masc. ) bǽde, ac ðú bist tíða, Homl. Skt. i. 18, 284. Týða, 3, 513. Ðú ( Abraham ) ðæs tíða beó,

Linked entries: týþa un-tygþa

cwiddung

(n.)
Grammar
cwiddung, cwyddung ,e; f.

A saying, tale, report, speechdictum, sermunculus

Entry preview:

A saying, tale, report, speech; dictum, sermunculus Manegra manna cwyddung is it is a saying of many men, Bd. de nat. rernm; Wrt. popl. science 10, 28; Lchdm. iii. 256, 4.

Linked entry: cwyddung

ornest

(n.)
Grammar
ornest, es; n.
Entry preview:

Trial by battle Gif Englisc man beclypaþ ǽnigne Frænciscne mann tó orneste for þeófte . . . oððe for ǽnigan þingan ðe gebyrige ornest for tó beónne . . . hæbbe hé fulle leáfe swá tó dónne.