ele-berge
An olive, the fruit of an olive-tree ⬩ ŏlīva
Entry preview:
Syndon bearn ðíne swá swá nywlícra elebergena oððe guógaþ elebeáma sunt fīlii tui sīcut nŏvellæ ŏlīvārum, Ps. Lamb. 127, 3.He úteóde on ðæne múnt Oliuarum, ðæt is Elebergena egressus ībat in montem Ŏlivārum, Lk. Bos. 22, 39
ceddran
Entry preview:
þǽre glédan spearcan tó mínre tungan gebringan, and þæs dumbes múðes ceddran æthrínan ( the passage seems based on Is. 6. 6, 7: Unus de seraphim, et in manu ejus calculus, quem forcipe tulerat, ... et tetigit os meum, et dixit: Ecce tetigit hoc labia tua
Linked entry: ǽeder
hago-spind
Entry preview:
and add Feger is leúr ł higospind ðín pulchra est gena tua, Rtl. 4, 1. Heagospind genae, Wrt. Voc. ii. 41, 21. Heagospinnum genis, Lch. i. lxx, 5, : lxxiv, 6. Heagaspen genas, Wrt. Voc. ii. 109, 62. Haguspind oððe þunwange malas, 57, 30.
míl
Entry preview:
Wæs se mere mid wudu beweaxen míle brǽdo erat circumdatum silua mille passus tum patens, 12, 8. For unfriðe man mót freólsǽfenan nýde fulfaran betweónan Eferwíc and six míla gemeta, Ll. Th. ii. 298, 27. Add
BÉN
A praying ⬩ prayer ⬩ petition ⬩ an entreaty ⬩ a deprecation ⬩ supplication ⬩ demand ⬩ bone ⬩ BOON ⬩ ⬩ deprecatio ⬩ oratio ⬩ preces ⬩ postulatio
Entry preview:
Ðín bén-ys gehýred exaudita est deprecatio tua Lk. Bos. 1, 13. Ic underféng ðíne béne suscepi preces tuas Gen. 19, 21. Hí heom ðæra béna forwyrdnon they gave to them a denial of their requests Ors. 2, 2; Bos. 40, 34.
Linked entry: ge-bén
ge-flíman
Entry preview:
Hé gefeaht wiþ Gotan and gefliémed wearð, and bedrifen on ánne tún, S. 292, I. Grendel wérigmód on weg þanon . . . fǽge and geflýmed feórlastas bær, B. 846.
mid-siðian
To accompany
Entry preview:
To accompany Hú ne midsíðgadest ðú comitarisne tú? Midsíðige comitatur, sequitur, Wrt. Voc. ii. 132, 34-38. Midsíðudu comitata, 23, 39
pening-wǽg
Entry preview:
A penny-weight Wið lúsum; cwic seolfor and eald butere; án pening seolfres, and tú peningwǽge buteran, Lchdm. ii. 124, 24
Linked entry: wǽg
ǽ-bebod
Law ⬩ injunction of the law ⬩ command ⬩ lex ⬩ legis mandatum
Entry preview:
Law, injunction of the law, command; lex, legis mandatum Ðú me ǽbebod ǽrest settest tu legem posuisti mihi, Ps. Th. 118, 102
gebeorh-stów
A place of refuge ⬩ refŭgium
Entry preview:
A place of refuge; refŭgium Ðú eart mín gebeorhstów on mínum earfoðum tu es mihi refŭgium a pressūre, Ps. Th. 31, 8
ge-búgan
To bow ⬩ bow down oneself ⬩ bend ⬩ submit ⬩ turn ⬩ turn away ⬩ revolt ⬩ se flectĕre ⬩ inclīnāre ⬩ curvāre ⬩ declĕnāre ⬩ transfŭgĕre ⬩ To bow to ⬩ turn towards ⬩ inclīnāre ad
Entry preview:
To bow or bow down oneself, bend, submit, turn, turn away, revolt; se flectĕre vel inclīnāre, curvāre, declĕnāre, transfŭgĕre He cwæþ ðæt he wolde to fulluhte gebúgan he said that he would submit to baptism, Homl. Th. ii. 26, 10 : Boutr.
ge-beorhtian
To make bright ⬩ brighten ⬩ glorify ⬩ clārĭfĭcāre
Entry preview:
To make bright, brighten, glorify; clārĭfĭcāre Ðú Fæder, gebeorhta me mid ðé sylfum clārĭfĭca me tu, Pater, ăpud temetipsum, Jn. Bos. 17, 5
Linked entry: beorhtian
a-gytan
To discover ⬩ know ⬩ understand ⬩ consider ⬩ cognoscere ⬩ intelligere ⬩ deprehendere
Entry preview:
Gecýðnyssa ðíne ic ageat testimonia tua intellexi, Ps. Spl. 118, 95, 99: 48, 12. Gif ðonne ǽni-man agiten wurþe if then any one be found, L. N. P. 48; Th. ii. 296, 27
fót-swæþ
A foot-trace ⬩ foot-print ⬩ pĕdis vestīgium
Entry preview:
Ðíne fótswaða nǽron oncnáwene vestīgia tua non cognoscentur, Ps. Lamb. 76, 20
huntung
Hunting
Entry preview:
Ic sylle cync swá hwæt swá ic gefó quid facis de tua vexatione? Ego do regi quicquid capio, 25-7. Of huntungum de venationibus, Rtl. 118, 39
or-ildu
Entry preview:
Á ic wundor ðín weorðlíc sægde and ic ðæt wið oryldu áwa fremme usque nunc pronuntiabo mirabilia tua, et usque in senectam et senium, Ps. Th. 70, 16
ge-werian
Entry preview:
Hí ðá geweredon tó sumre tíde wið Pehtum turn inito ad tempiis foedere cum Pictis, Sch. 42, 21
mangung
Trade ⬩ traffic ⬩ business ⬩ commerce ⬩ dealing ⬩ merchandise
Entry preview:
Hig férdun, sum tó his túne, sum tó his manggunge (negotiationem), Mt. Kmbl. 22, 5. Se færþ embe his mangunge (cf. sume tó heora ceápe, l. 9), Homl. Th. i. 524, 12
ge-wrixl
Entry preview:
Stemnum (v. stefn a turn ) gewrixlum, 3001. v. ge-wrixlic. vicarious. v. ge-wrixl(e); <b>V a, b</b> Mid ge-wrix[l]ere (gewrislre, Hpt. Gl. 460, 51) vicaria (litterarum relatione ), An. Ox. 2310
scríðan
Entry preview:
Th. 1305 ; B. 650. of the coming of times or seasons, of the passage of time Ðæs scríð ymb seofon niht Weódmónaþ on tun, Menol, Fox 270 ; Men. 136. Dagas forþ scridun, Exon. Th. 160, 12 ; Gú. 942.