Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þeówing

(n.)
Grammar
þeówing, þýwing, e; f.
Entry preview:

Rebuke his treówleásnesse mid worda þýwungum (þreáungum, v.l.) fram him sylfum ádráf ejus a se perfidiam dignis increpationibus repulit, Gr. D. 238, 17

þú

Grammar
þú, I.
Entry preview:

ne meahte ná his forwyrcan, and tú hine héte ðá flýman . . . ic wæs æt Cippanhomme mil té, Cht. Th. 173, 5-10. Add

bed

(n.)
Entry preview:

a prayer fylgede þám hálgan were mid gemáglicum bedum (bénum, v. l. ) ꝥ him wǽre álýfed út tó farenne, Gr. D. 156, 2

smirwan

(v.)
Grammar
smirwan, smerwan, s. mirewan, smeruwan, smirian, smerian, smyrian; p. smirede, ode
Entry preview:

Heó com tó. smyrianne (smiriane, Lind. : smiranne, Rush. ) mínne líchaman, Mk. Skt. 14, 8

bregdan

(v.)

to pluckpulldrawdragto bindknotto changeto changeto movebe pulledto flash

Entry preview:

brǽd hine on feala bleóna, Bl. H. 175; 5. Se líchama ongan swǽtan and mislic híw brédan, Wlfst. 141, 3. Grammar bregdan, (cf.

þreágan

(v.)
Grammar
þreágan, þreán, and þreáwian (v. þreápian); p. þreáde [in Bt. 38, 1; Fox 196, 7 a form occurs that might be a strong past of þreán, on the analogy of þweán, sleán Ðæt gewit wæs swíþe sorgiende for ðám ermþum ðe hí ðrógan; cf. the rendering of the same passage in the metres: Ðæt mód wæs swíðe sorgum gebunden for ðǽm earfoþum ðe him on sǽton,
  • Met. 26, 97.
But, perhaps, drugon should be read, as, Latin is:]; pp. þreád.

to reproverebukereproachto punish one who deserves punishmentto chastise by way of discipline, with a view to amendto chastencorrectto torturetormentafflictdistressvexoppress

Entry preview:

him eáwde mid hú miclum swingum ðread and wítnod wæs, Bd. 2, 6; S. 508, 24. ( the man who will not give tithes ) bið mid wítum þreád æfter his deáþe, Blickl. Homl. 49, 25. Synfulle ( those in purgatory ) beóþ þreád, Elen.

Linked entries: þreán þreiga ðrogan

FEORM

(n.)
Grammar
FEORM, fiorm, fyrm, e; f.

foodprovisiongoodssubstancevictussubstantiabŏnaan entertainingentertainmentfeasthospĭtālĭtasconvīviumcœnaa place where provisions are keptprovision-quarters of an armyvictus stătiousebenefitprofitenjoymentūsusfructus

Entry preview:

He gegearwode mycele feorme magnam cœnam fēcit, Mk. Bos. 6, 21: Lk.

a-cýðan

(v.)
Grammar
a-cýðan, p. -cýðde; pp. -cýðed, -cýd

To showannounceconfirmmanifestareannuntiareconfirmare

Entry preview:

Ǽr he hine acýðan móte ere he can show himself, Exon. 89 b; Th. 336, 15 ; Gn. Ex. 49. Tom acýðan to make known or show one's affliction. Exon. 78a; Th. 293, 8; Wand. 113. Ðǽr me wæs yrre ðín on acýðed in me confirmata est ira tua, Ps. Th. 87, 7

Linked entry: a-cýd

and-weorc

(n.)
Grammar
and-weorc, ond-weorc, an-weorc, es; n.

Mattersubstancematerialmetala cause of anythingmateriacæmentummetallumcausa

Entry preview:

Matter, substance, material, metal, a cause of anything; materia, cæmentum, metallum, causa He ðæt andweorc of Adames lice aleoðode he dismembered the substance from Adam's body, Cd. 9; Th. 11, 16; Gen. 176.

Linked entry: an-weorc

be-rǽdan

(v.)
Grammar
be-rǽdan, p. -rǽdde; pp. -rǽd [be- dis-, rǽdan to possess]

To dispossessdeprive ofprivare

Entry preview:

To dispossess, deprive of; privare He hine ríces berǽdde he deprived him of his realm Andr. Kmbl. 2653; An. 132 8: 266; An. 133. Hie unscyldigne feore berǽddon they deprived the guiltless of his life Elen. Kmbl. 993; El. 498.

Cent

(n.)
Grammar
Cent, indecl. n.

KENT Cantium

Entry preview:

The county of KENT ; Cantium = Κάντιον Wæs he sended to Cent he was sent into Kent, Bd. 3, 15; S. 541, 24: Chr. 823; Erl. 62, 19. Se cyning wæs on Cent the king was in Kent, Chr. 911; Erl. 101, 37: 1009; Erl. 143, 14.

cwiddung

(n.)
Grammar
cwiddung, cwyddung ,e; f.

A saying, tale, report, speechdictum, sermunculus

Entry preview:

Ná swilce he nyste manna cwyddunga be him not as though he knew not the sayings of men concerning him, Homl. Th. i. 366, 7

Linked entry: cwyddung

cwyrn-stán

(n.)
Grammar
cwyrn-stán, cweorn-stán,es; m.

A mill-stone molaris lapis, mola

Entry preview:

Ðæt him wǽre getiged án ormǽte cwyrnstán to his swuran, and he swá wurde on deóppre sǽ besenced that an immense mill-stone was tied to his neck, and he was so sunk in the deep sea, Homl. Th. i. 514, 17: Mt. Bos. 18, 6.

Linked entry: cweorn-stán

DRÁN

(n.)
Grammar
DRÁN, drǽn,e ; f.

DRONEfucus

Entry preview:

Ðǽr he wunede eall riht swá dráne dóþ on híue: eall ðæt ða beón dragen toward ða dráne dragaþ fraward he abode there just as drones do in a hive: all that the bees draw towards them the drones draw from them, Chr. 1127; Erl. 256, 20, 21

Linked entry: drǽn

ellor-fús

(adj.)
Grammar
ellor-fús, adj. [fús ready, quick]

Desirous or ready to go elsewhere, ready to depart pĕregre eundi cŭpĭdus, ăliorsum īre părātus

Entry preview:

He his hláford geseah ellorfúsne he saw his lord ready to depart [about to die ], Exon. 48 a; Th. 165, 11; Gú. 1027: Andr. Kmbl. 375; An. 188

freá-drihten

(n.)
Grammar
freá-drihten, freah-drihten; gen. -drihtnes; m.

A lordmasterthe Lorddŏmĭnus

Entry preview:

He wolde freahdrihtnes feorh ealgian he would defend his lord's life, Beo. Th. 1596, note; B. 796

Linked entry: freah-drihten

ge-festnian

(v.)
Grammar
ge-festnian, p. ode; pp. od

To fastenmake fastconfirmshut upimprisonfirmāreconfirmāreinclūdĕre

Entry preview:

To fasten, make fast, confirm, shut up, imprison; firmāre, confirmāre, inclūdĕre He ðæt mid áþe gefestnode he confirmed that with oath, Chr. 1091; Erl. 228, 4.

Linked entry: ge-fæstnian

ge-innian

(v.)
Grammar
ge-innian, pp. -innod

To bring inincludeto fillsupplychargepræstareincludere

Entry preview:

He hæfþ geinnod ðat ǽr geútod wæs he has included what before was excluded, Cod. Ex. p. 1

hǽðen-gilda

(n.)
Grammar
hǽðen-gilda, -gylda, an; m.
Entry preview:

A heathen worshipper, heathen, an idolater is gehiwod tó cristenum men, and is earm hǽðengylda he is in appearance a Christian, and is a miserable heathen, Homl. Th. i. 102, 16. Se yldesta hǽðengylda the chief idolater, 72, 9.

heals

(n.)
Grammar
heals, hals, es; m.
Entry preview:

Heals ealne ymbeféng he clasped all the neck, Beo. Th. 5376; B. 2691. Lét his francan wadan þurh ðæs hysses hals he let his weapon pass through the man's neck, Byrht. Th. 135, 60; By. 141

Linked entry: hals