Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hǽlend

Entry preview:

H. 7, 3. with weakening of force and tending to become a mere title (cf. Christ), where it is not definitely applied to the second person of the Trinity Him wæs Hǽlend God wráð geworden, Sat. 281. Bearn Hǽlendes, Sae. 153. Hélendes, 86.

óðer

(n.; num.; adj.; pronoun.)
Grammar
óðer, indef. prn.
Entry preview:

Óðer twega, ðara, or without these forms, one of two alternatives :-- For ðam óðer twega, oððe hié nǽfre tó nánum men ne becumaþ, oððe hié nǽfre fæstlíce ne þurhwuniaþ, Bt. II, l; Fox 30, 26.

wrecan

(v.)
Grammar
wrecan, p. wræc, pl.wrǽcon; pp.wrecen

To drivepressto driveforce to moveto drive outexpelto drive outto expressutterreciteto drive inimpressinlayto drivepractisecarry outonto drivepress onto wreakto punishto punishto punishto punishto avengeto avengeto avengeto avengeto avengeto take vengeance (on)

Entry preview:

Ðæt mon wrǽce and wítnode hwone for his yfle, 41, 3; Fox 248, 7. Mid ðý hí wrecan þenceaþ wráðum cynnum ad faciendam vindictam in nationibus, Ps.

MAGAN

(v.)
Grammar
MAGAN, (the infin. does not occur in W. S. but mæge glosses posse,
  • Mk. Skt. p. 3, 1
  • ;
and <b>magende</b>
(cf. Icel. megandi) = quiens,
  • Ælfc. Gr. 41
  • ;
  • Som. 44, 21.

to be strongefficaciousto availprevailbe sufficientto be strongbe in good healthto be ablemaymay

Entry preview:

Ðú meaht ðé forþ faran, Cd. 26; Th. 34, 25; Gen. 543. Hié leng ne mágon healdan heofonríce, 35; Th. 45, 24; Gen. 731. Nú wit mágon sorgian for his síðe we have good cause to rue his journey, 38; Th. 49, 29; Gen. 799; Exon. 9 b: Th. 8, 34; Cri. 127.

Linked entry: mæg

ge-gán

Entry preview:

For þan ðæs wíte on eówre handa geeóde, Ps.

fram

Entry preview:

H. 25, 5. indicating a state which is abandoned or changed for another Hé færð fram deáðe tó lífe.

BEÓDAN

(v.)
Grammar
BEÓDAN, biódan; ic beóde, bióde, ðú beódest, býtst, býst, he beódeþ, být, pl. beódaþ; p. ic, he beád, ðú bude, pl. budon; pp. boden; v. trans.

BIDto commandorderjuberemandareto announceproclaiminspirebodethreatennuntiareannuntiarenuntium vel mandatum deferreprædicaresignificareinspirareminari alicui aliquid to offergivegrantofferrepræbere

Entry preview:

Hafa árna þanc ðara, ðe ðú unc bude have thanks for the kindnesses, which thou host offered us Cd. 111; Th. 147, 7; Gen. 2435

FÆC

(n.)
Grammar
FÆC, es; pl. nom. acc. facu; gen. faca; n.

Space, interval, distance, portion of timespătium, intervallum, tempŏris intervallum

Entry preview:

Þurh lytel fæc for a little space, Exon. 35 b; Th. 115, 6; Gú. 185. Se þeódwíga þreónihta fæc swífeþ on swefote the noble creature is dormant in slumber a three nights' space, 96 a; Th. 357, 34; Pa. 38.

Linked entries: æfter-fæce fec

frætwe

(n.)
Grammar
frætwe, frætewe, frætuwe, frætwa, frætewa; gen. frætwa; pl. f.

Ornamentsadornmentsdecorationstreasuresornāmentaornātusres pretiōsæ

Entry preview:

Ic ðara frætwa þanc secge I say thanks for these ornaments, Beo. Th. 5580; B. 2794. Frætwa hyrde the guardian of the treasures, 6258; B. 3133. Máþma fela frætwa many treasures, ornaments, 74; B. 37.

Linked entry: frætewe

FRÉCNE

(adj.)
Grammar
FRÉCNE, frǽcne; adj.

Horriblesavageaudaciouswickeddaringdangerousperilousdīrusasperaustērusatroxaudaxperīcŭlōsus

Entry preview:

To frécnum þingum for daring things, Lchdm. iii. 158, 16. Ðæt he him afirre frécne geþohtas that he should banish from him wicked thoughts, Cd. 219; Th. 282, 10; Sat. 284. He frécnu gestreón funde he found dangerous wealth, Bt. Met.

freoðo

(n.)
Grammar
freoðo, frioðo, freoðu, friðo, fryðo, freðo; indecl. f: freoðu, friðu, e; f.

Peacesecurityprotectiona refugepaxsecūrĭtastūtēlaasȳlum

Entry preview:

Hí ðǽr lifgaþ á in freoðu Dryhtnes they shall live there for ever in the Lord's peace, Exon. 64 b; Th. 238, 1; Ph. 597.

lǽnan

(v.)
Grammar
lǽnan, p. de

To lendgrantlease

Entry preview:

Ðæt hé hæbbe ðæt land æt Ludintúne iii. geár for ðám þreóm pundum ðe hé lǽnde, Chart. Th. 434, 33. Lǽne mé þrý hláfas commoda mihi tres panes, Lk. Skt. 11, 5. Lǽne mé ða bóc tó rǽdenne commoda mihi librum ad legendum, Ælfc. Gr. 24; Som. 25, 20.

Linked entry: ge-léned

líget

(n.)
Grammar
líget, es; m. n.: lígetu, e; f.

Lightning

Entry preview:

Men sweltaþ for ðæs þunres ege ánum and ðære lígette, Wulfst. 207, 26. Ðæt fýr ábyrst út þurh lígett [lígette, MS. R. P.], Lchdm. iii. 280, 7. Hé lǽdeþ wind and líget, Ps. Th. 134, 7.

Linked entry: légetu

or-lege

(n.)
Grammar
or-lege, es; n.
Entry preview:

(In both passages the word seems to mean the place which Guthlac had selected for his dwelling, and from which the evil spirits, that before occupied it, wished to drive him. ) Hafaþ nú se hálga helle bireáfod ealles ðæs gafoles ðe hí geárdagum in ðæt

Linked entry: or-læg

geómor

(n.; adj.)
Grammar
geómor, geómur, giómor; adj.
Entry preview:

Geómrum to geóce for salvation to the sad, Exon. 9 b; Th. 8, 27; Cri. 124

ge-werian

(v.)
Grammar
ge-werian, p. ede, ode; pp. ed, od.

to defendprotecttake care ofmake [land] free from claimsdefendĕreprocurareto associate with for the cause of defenceto make a treaty withassŏciāre defensiōnis causajungere fœdĕre

Entry preview:

Kmbl. ii. 300, 10. to associate with for the cause of defence, to make a treaty with; assŏciāre defensiōnis causa, jungere fœdĕre Nalæs æfter micelre tíde ðæt hí geweredon wið him, and heora wǽpen hwyrfdon wið Bryttas heora gefaran non multo post juncto

ród

(n.)
Grammar
ród, e; f.
Entry preview:

Ic bidde ðé for ðære hálegan róde tácne, Bt. 42; Fox 260, 3. Hé hine gesénade mid Cristes róde tácne signans se signo sanctae crucis, Bd. 4, 24; S. 599, 6. Hí mearcodon mid blóde Tau, ðæt is róde tácen, Homl. Th. ii. 266, 8.

Linked entries: róde-tácen coc-ród

þennan

(v.)
Grammar
þennan, þenian; p. þenede.
Entry preview:

Gothic) Ðæt geswinc his sýðfætes ne understandende mid hrædestan ryne þenigende arn ( he exerted himself in running ), for ðam ðe hé gewilnode hine geðeódan ðam ðe ðǽr fleáh, Homl. Skt. ii. 23 b, 186

Linked entries: þænnan þenian

weorold-ríce

(n.)
Grammar
weorold-ríce, es; n.
Entry preview:

For hwam winneþ ðis wæter geond woruldríce? Salm. Kmbl. 785 ; Sal. 392. a kingdom of this world, an earthly kingdom, earthly power Náuht woruldríces fæstes beón ne mæg, Bt. 8; Fox 26, 11.

bí-geng

(n.)
Grammar
bí-geng, (big-).

practiceexercisedoingcultivationtillageobservanceworship

Entry preview:

For lárlicere bígenge propter gymnicum (philosophiae) stadium, An. Ox. 2283. Onscuniendlice on biggen[g]on (studiis) heora, Ps. Spl. 13, 2. ꝥ man mid gódum biggencgum Gode gecwéme, Hml.