Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lícettung

(n.)
Grammar
lícettung, e; f.

Feigningpretencesimulationhypocrisy

Entry preview:

Hwǽr com seó manigfealde lícetung heora freónda what is become of the manifold flattery of their friends? Blickl. Homl. 99, 33. Innan gé synt fulle líccettunge [MSS. A. B. lícetunge] intus pleni estis hypocrisi, Mt. Kmbl. 23, 28.

be-beódan

'to give . . . generally,'to orderenjoin to commitcommendto offer to the gods to commit into (on, in)to announce

Entry preview:

Gif ðú gewítest, hwǽm bebeódest þú ús?, Bl. H. 225, 17. Þá þré fǽmnan þe him Críst bebeád, 145, 31. Þé Gode bebeód te Deo commenda, Ll. Th. ii. 226, 16. Bebeóde hé hine Gode, Lch. ii. 116, 8: Bl. H. 47, 19.

rún

(n.)
Grammar
rún, e; f.

a whisperconfidence, counsel, consultationa mysterya secreta rune, a letter.

Entry preview:

Ex. 87. of that which is written, with the idea of mystery or magic Ðæt hé him bócstafas árǽdde and árehte hwæt seó rún ( the writing on the wall of Belshazzar's palace ) bude, Cd. Th. 262,9 ; Dan. 741.

Linked entry: rún-stæf

grǽg

(adj.)
Grammar
grǽg, grég; adj.
Entry preview:

Grǽg hwǽte far, Ælfc. Gr. 9, 17; Som. 9, 52. Se grǽfa mǽw the grey mew, Andr. Kmbl. 742; An. 371. Wulf se grǽga the grey wolf, Exon. 91 b; Th. 343, 3; Gn. Ex. 151: Chr. 937; Erl. 115, 13; Ædelst. 64.

hæppan

(v.)
Grammar
hæppan, (?); p. te
Entry preview:

Th. ii. 510, 22 : nyste hé fǽringa hwǽr ; ꝥ seax cóm þe hé ǽr on handa hæfde, Bl. H. 223, 17 : all three passages refer to the same event in the life of St. Martin), Hml. S. 31, 477. [Cf. N. E. D. hap to go by chance.]

sǽd-leáp

(n.)
Grammar
sǽd-leáp, es; m.

a seed-leap(Essex), seed-lip (Oxford)seed-lopa seed lepesatorium, saticulumsedlepesaticulum

Entry preview:

Gl. 609, 28: semilio, 611, 11 Sǽdleáp, Anglia ix. 264, 13. [ Ðæt acersǽd hwǽte, ðæt is twegen sédlǽpes, and ðæt bærlíc, ðæt is þré sédlǽpas, and ðæt acersǽd áten, ðæt is feówer sédlǽpas,s. Chr. 1124; Erl. 252, 34-36. ]

Linked entry: leáp

á-windan

(v.)

To twistplaitweaveto slip awayto become weak (?)

Entry preview:

v. á-swindan), þá þe ǽr hæfdon ful hwæte fingras, Wlfst. 148, 3

earfoþnes

(n.)
Grammar
earfoþnes, -ness, -niss, -nyss, e; f.

Difficulty, hardship, anxiety, tribulation, misfortune diffĭcultas, lăbor, angustiæ, tribŭlātio, infortūnium

Entry preview:

Mihte we ðý éþ geþolian swá hwæt earfoþnessa swá us on becóme we might the more easily bear whatsoever misfortunes come upon us, Bt. 10; Fox 30, 12

Linked entry: eærfoþnes

hreówsung

(n.)
Grammar
hreówsung, e; f.

Sorrowingsorrowpenitencerepentance

Entry preview:

Gif hí hwæt gesyngodon hí hit eft mid hreówsunge gebéton if they sinned in aught they should make amends therein with repentance, Bt. 41, 3; Fox 248, 14. Hig hreówsunge dydon pœniterent, Lk. Skt. 10, 13.

irringa

(adv.)
Grammar
irringa, irrenga; adv.

Angrilyin anger

Entry preview:

Seó beó sceal losian ðonne heó hwæt yrringa stingþ the bee shall perish when she stings anything in anger, Bt. 31, 2; Fox 112, 26 : Bt. Met. Fox 18, 13; Met. 18, 7. Yrrenga, 26, 167 ; Met. 26, 84.

caru

Entry preview:

Hwæt bewearp þé on þás care and on þás gnornunga quid est quod te in moestitiam luctumque dejecit ?, Bt. 7, 2; F. 16, 26. Hí fácnum wordum heora aldorþægn unreordadon on cearum ( d. pl. ) cwidum (?cwíðdun, Cf. in cearum cwíðað, Gú. 194), Sat. 67.

ge-faran

(v.)
Entry preview:

Bið æt Gode gelang eal hwæt wé gefaran scylan, 122, 9. Se cásere is nú gyt smeágende hwæt wé gefaran habban ( what has happened to us ), Hml. S. 23, 452.

ge-tácnian

(v.)
Entry preview:

Hwæt elles getácnað ðæs sácerdes hrægl búton ryht weorc vestimenta sacerdotis quid aliud quam recta opera debemus accipere t, 93, 12.

stede

(n.)
Grammar
stede, es; m.
Entry preview:

Ðá stód seó sunne on ðam stede, Jos. 10, 12, 13. standing as opposed to moving, stopping, standing still. v. sunn-stede Hwæt is ðæs Hǽlendes stede oððe hwæt is his fær? Homl. Th. i. 156, 33. <b>IV a.

Linked entries: bed-stede hám-stede

holh

(n.)
Grammar
holh, holg, es; n.
Entry preview:

A hollow, cavity, hole Hwæt tácnaþ ðæt holh on ðæm weobude búton gódra monna geþyld? Forðam ðonne mon his mód geeáðmódgeþ ðæt he wiðerweardnesse and scande forbere ðonne geeácnaþ hé sum holh on his móde swá swá ðæt weobud hæfþ on him uppan.

Linked entry: hol

ymb-hygdig

(adj.)
Grammar
ymb-hygdig, adj.
Entry preview:

Ne beó gé ymbehýdige eówre sáwle hwæt gé etan nolite solliciti esse animae vestrae quid manducetis Lk. Skt. 12, 22. Be óðrum þingum ymbehýdige de ceteris solliciti 12, 26. Ymbhýdige be reáfe, Mt. Kmbl. 6, 28.

Linked entries: ymb-hédig -hygdig

dust

Grammar
dust, l. dúst,
Entry preview:

Hwæt ofermódgað ðiós eorðe and ðis dúsð?, Past. 299, 22

earming

Entry preview:

Hwæt ðú ( the impenitent thief ) lá, earming, ne ondrǽtst ðú ðé God?, Hml. Th. ii. 256, 12. Ðá áwrát se earming mid his ágenra hande swá swá se deófol him gedihte þone pistol, Hml.

geóna

(adv.)
Grammar
geóna, adv.

Hitherto, yetadhuc

Entry preview:

Hitherto, yet; adhuc Hwædd geóna me gwona is quod adhuc mihi deest? Mt. Kmbl. Lind. 19, 20. Geóna hlifigende adhuc vivens, 27, 63. Ðá geóna [geone, Lind.] athuc, Jn. Skt. Rush. 11, 30: Mk. Skt. Rush. 5, 35. Ne ðá geóna nondum, Jn. Skt.

be-limpan

Entry preview:

Ǽlc man, hwæt his háde tó belumpe, folgade, Chr. 1086; P. 219, 31. to concern, be the concern of a person Hwæt belympð tó þé hwylcere mǽgðe ic sý, Hml. S. 19, 56. to pertain to, relate to, have to do with Þá þing þe Gode belimpað, Ex. 4, 16.