Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

edisc

(n.)
Grammar
edisc, es; n. [ed-, Lat. re- again; isc a termination, generally an adj. but also es; n. ]

EDISH or aftermath, pasturepascua a park vīvārium

Entry preview:

EDISH or aftermath, pasture; pascua Wǽrun we his sceáp, ða he on his edisce afédde we were his sheep, which he fed in his pasture Ps. Th. 94, 7: 99, 3. a park; vīvārium, Cot. 207, Lye

Linked entries: edisc-weard ersc

swíge

(adj.)
Grammar
swíge, adj.
Entry preview:

Stille þynceþ lyft ofer londe, and lagu swíge, Exon. Th. 383, 16; Rä. 4, 11. Nis mín sele swíge, ne ic sylfa hlúd, 494, 1; Rä. 82, 1

ge-sundrian

(v.)
Grammar
ge-sundrian, p. ode; pp. od [sundrian, syndrian to sunder]
Entry preview:

Gesundrod wæs lago wið lande water was separated from land, 8; Th. 10, 26; Gen. 162. Of sceádes ł gesundras definiens, Mt. Kmbl. p. 12, 13. Ðú ðe gesundradest qui destinasti, Rtl. 56, 31

Linked entry: ge-syndrian

snǽd

(n.)
Grammar
snǽd, es; m. 'A piece of land within defined limits, but without enclosures, a limited circumscribed woodland or pasturage,' Leo, Anglo-Saxon Names of Places, pp. 68-9. Or (?)
Entry preview:

a clearing in a wood. Cf. snǽdan, Ic hire léte tó ðæt ceorla gráf tósundran . . . and se alhmunding snǽd hére intó preosda byrig, Cod. Dip. Kmbl. ii. 100, 16. Be ðam gráue ðæt hit cymþ intó ðam snǽde; and of ðam snǽde, iii. 399, 34. Ðet firhde bituihu

mislíce

(adv.)
Grammar
mislíce, <b>. I.</b>
Entry preview:

Men móston ǽr Móyses lage mistlíce libban men might live according to various systems of law before the law of Moses, Ll. Th. ii. 368, 13. Manega cynegas wǽron myslíce geworhte ( of various dispositions), Hml. S. 18, 386.

Andreas

(n.)
Grammar
Andreas, m. indecl. but Andreæ and Andrea are found in dat. as in Lat. and Grk.

AndrewAndreas

Entry preview:

Andrew; Andreas. Andreas, Simónes bróðer Petres Andreas, frater Simonis Petri, Ἀνδρέας, ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου, Jn. Bos. 1, 40. Hí cómon on Andreas hús venerunt in domum Andreæ, ἦλθον εἰς τὴν οἰκίαν Ἀνδρέου, Mk. Bos. 1, 29. Fram Bethsaida, Andreas

sǽtnian

(v.)
Entry preview:

xl. snacca lágan æt Sandwíc manega wucan; þá sceoldon sǽtnian (cépan, v. l. ) Godwines eorles, Chr. 1052; P., 178, 22. Add

a-manian

(v.)
Grammar
a-manian, -manigan; p. ode, ade; pp. od, ad [a from, manian to admonish, challenge, lay claim to]

To demandexactexigere

Entry preview:

To demand, exact; exigere Gif hit se geréfa ne amanige mid rihte if the reeve do not lawfully exact it, L. Ed. 5; Th. i. 162, 12. Se biscop amanige ða oferhýrnesse æt ðam geréfan let the bishop exact the penalty for contempt from the reeve, L. Ath. i

sehtan

(v.)
Grammar
sehtan, p. te
Entry preview:

To bring about agreement between people, to settle a dispute Cristenum cyninge gebyreþ ðæt hé eall cristen folc sibbie and sehte mid rihtre lage, L. I. P. 2 ; Th. ii. 304, 12 : Wulfst. 266, 17.

setness

(n.)
Grammar
setness, e; f.
Entry preview:

Gé forlǽtaþ Godes bebod and healdaþ manna laga (setnesse, Lind.: setnisse, Rush. traditionem ), Mk. Skt. 7, 8, 3, 13. Setnesa, Mt. Kmbl. Lind. 15, 2. The word glosses also testimonium, Mt.

cost

(n.)
Grammar
cost, es; m.
Entry preview:

Þár þegen áge twégen costas, lufe oþþe lage, and hé lufe geceóse where a thane has two ways of settlement open to him, by amicable agreement or by appeal to law, and he choose the former, Ll. Th. i. 298, 5

ofer-seón

Entry preview:

Hí noldon míne lage healdan, ac mé ofersáwon on mænigfealde wísan, 133, 16

ge-runnen

(v.; part.)
Grammar
ge-runnen, run together, congealed, joined; coagulatus, Ps. Lamb. 67, 16: 118, 70: Ælfc. Gl. 33; Som. 62, 17; Wrt. Voc. 28, 1: 78; Som. 72, 52; Wrt. Voc. 46, 12; pp.
Entry preview:

of ge-rinnan

Linked entry: rynning

slæclíce

(adv.)
Grammar
slæclíce, adv.
Entry preview:

F. ) lágon and slépon, R. Ben. 68, 21

maþa

Entry preview:

Þǽr manna líc lágon . . . þá weóllon eall maðon and egeslíce stuncon, Hml. S. 4, 212. Add

griþ-bryce

Entry preview:

On Dena lage cyning áh griðbryce ( mulctas pacis violatae ), Ll. Th. i. 384, 6

deáþ-stede

(n.)
Grammar
deáþ-stede, es; m. [deáþ death, stede a place]

A death-place mortis campus

Entry preview:

A death-place; mortis campus Lágon on deáþstede drihtfolca mǽst the greatest of people lay on their death-place, Cd. 171; Th. 216, 1; Exod. 589

hirde-cnapa

(n.)
Grammar
hirde-cnapa, an; m.
Entry preview:

A (young) herdsman Hé let dǽr árǽran his hyrdecnapan cýtan, ꝥ hí ðǽr gehende mid heora hláfordes yrfe lágon. . . . And þá hyrdecnapan . . . ymbe ꝥ wǽron, Hml S. 23, 417-421

be-lífan

(v.)
Grammar
be-lífan, ic -lífe, ðú -lífest, -lífst, he -lífeþ, -lífþ; p. -láf, pl. -lifon; pp. -lifen

To remainabideto be leftsuperessemanereremanere

Entry preview:

To remain, abide, to be left; superesse, manere, remanere Ne se rysel ne belífþ óþ morgen nec remanebit adeps usque mane Ex. 23, 18. He ána beláf ðǽr bæfta mansit solus Gen. 32, 24 : Ps. Spl. 105, 11. Hí námon ðæt of ðám brytsenum beláf, seofon wilian

Linked entries: lífan lífan

egeslíce

(adv.)
Entry preview:

Þǽr manna líc lágon and egeslíce stuncon, Hml. S. 4, 211. Þá wyrhtan tótǽron hí sylfe and egeslíce grymetedon, 6, 197