ge-ecgode
Entry preview:
Edged, provided with an edge Tóbrocene tigelan scearpe geecgode. Hml. S. 37, 179
gang-dagas
Perambulation days ⬩ the three days before Ascension day or Holy Thursday ⬩ Rogation days, when the boundaries of parishes and districts were traversed ⬩ dies perambŭlātiōnes vel processiōnis ⬩ rogātiōnum dies
Entry preview:
Ðys Gódspel sceal to Gang-dagon this Gospel must be on the Rogation days [Gang-days], Rubc. Mt. Bos. 7, 7-14, notes, p. 575. Ðis sceal to Gang-dagon ðæge twegen dagas, this [Gospel] must be on the two days of the Rogation days, Rubc. Lk.
GEÁP
Open ⬩ spread out ⬩ extended ⬩ broad ⬩ roomy ⬩ spacious ⬩ wide ⬩ pătens ⬩ pătŭlus ⬩ amplus ⬩ lātus
Entry preview:
Sum sceal on geápum galgan rídan one shall ride on the extended gallows, Exon. 87 b; Th. 239, 12; Vy. 33. Under geápne hróf under the spacious roof, Beo. Th. 1677; B. 836
mann-bót
A fine to be paid to the lord of a man slain
Entry preview:
Weaxe sió [mǽg]bót be ðam were swá ilce swá sió manbót déþ ðe ðam hláforde sceal, L. In. 76; Th. i. 150, 14-16. Æt twýhyndum were mon sceal sellan tó monbóte xxx. sciłł, æt vi. hyndum Lxxx. sciłł, æt twelfhyndum cxx., 70; Th. i. 146, 13-15: L. Edm.
beþian
To warm ⬩ foment
Entry preview:
Mon sceal mid wearmum springum and háte wætre beþian þá stówe . . þá sáran stówa beþe and lǽt reócan on, 202, 20-24. Mon sceal beþan (beþian ?, beþþan ?) þá breóst mid wine, 232, 19. Is sió tó beðianne mid hátan wætre, 206, 14.
erian
Entry preview:
Ǽlce dæg ic (the ploughman) sceal erian fulne æcer oþþe máre, Coll. M. 19, 21. Hwylc man áþóhte ærest mid sul tó erianne? Ðæt wæs Cham, Noes sunu, Sal. K. p. 186, 28. Add
weorold-líc
Entry preview:
Se ðe Gode sceal þeówigan ne sceal hé hyne ná ábysgian worldlícra bysgunga qui Deo vult servire, non debet occupari mundanis negotiis, L. Ecg. P. i. 7; Th. ii. 174, 27. Bót æt woroldlícan þingan, L. Eth. v. 20; Th. i. 308, 31
ham
Entry preview:
D. v. 374, 14-32. v. fleax-hamm, flód-hamm, mint-hamm, mylen-hamm, sceáp-hamm, stigel-hamm, wæter-hamm. See Midd. Flur, s. v
sacan
Entry preview:
Ic ( Beowulf ) sceal fón wið feónde and ymb feorh sacan, Beo. Th. 883; B. 439. Gód sceal wið yfele, líf sceal wið deáþe, leóht sceal wið þýstrum, fyrd wið fyrde, feónd wið óðrum, láð wið láðe ymb land sacan, Menol. Fox 568; Gn. C. 53.
atol
Terribleness ⬩ terror ⬩ horror ⬩ wretchedness ⬩ diritas ⬩ terror ⬩ horror ⬩ miseria
Entry preview:
Terribleness, terror, horror, wretchedness; diritas, terror, horror, miseria Sceal atol þrówian must suffer terror, Cd. 222; Th. 289, 10; Sat. 395.
Linked entry: atelíc
lǽca
A leech ⬩ doctor ⬩ physician
Entry preview:
A leech, doctor, physician Se lǽca ðe sceal sáre wunda wel, gehǽlan hé mót habban góde sealfe ðǽrtó the doctor who has to make a good cure of painful wounds, must have good salve for the purpose, L. Pen. 4; Th. ii. 278, 15: 5; Th. ii. 278, 20
mǽd-mǽwect
the mowing of a meadow
Entry preview:
the mowing of a meadow Eác hé sceal hwíltídum geara beón on manegum weorcum tó hláfordes willan tóeácan . . . mǽdmǽwecte also he shall at times be ready for labour of many kinds at his lord's pleasure, besides . . . mowing his meadows, L. R.
Linked entry: mǽwect
ealu-gafol
Tribute or excise paid for ale ⬩ cervĭsiæ trĭbutum
Entry preview:
Tribute or excise paid for ale; cervĭsiæ trĭbutum On sumen lande gebúr sceal syllan hunig-gafol, on suman mete-gafol, on suman ealu-gafol in one place a boor shall give honey-tribute, in another meat-tribute, in another ale-tribute, L. R.
þeów-boren
Entry preview:
Slave-born, born of parents in slavery Ne sceal hé (the abbot) ðone æþelborenan settan beforan ðane þeówborenan, gif se þeówborena ǽr on ðæm mynstre wæs, bútan hé for hwylcum gesceáde hit dó non preponatur ingenuus ex servitio convertenti nisi forte
un-lúcan
To unclose ⬩ open
Entry preview:
Hostiarius is ðære cyrcean durewerd, se sceal ða cyrcan unlúcan geleáffullum mannum, and ðám ungeleáffullum belúcan wiðútan, L. Ælfc. C. 11; Th. ii, 346, 29. Nán man ne dorste ða duru unlúcan, Homl. Ass. 113, 360
dréfan
Entry preview:
Hé sceal dréfan dimne and deópne hellewítes grund he shall be plunged into hell's dim and deep abyss, Wlfst. 48, 2: Ll. Th. ii. 320, 5. Dréfende turbulentus, R. Ben. I. 61, 6: R. Ben. 120, 12. Dréfende turbida (aequora turgida, Ald.), Wrt.
eówestras
A sheepfold
Entry preview:
A sheepfold On ðǽre ylcan circan wǽron onfæste þá eówestran (locu, v. l.) þára bróðra sceápa (caulae ovium) . . . Se þeóf eóde in ðá eáwestran (locu, v. l.), Gr. D. 224, 16-20. Tó éwestrum ad caulas, Wrt. Voc. ii. 4, 38.
ymb-trymian
Entry preview:
Add Ne sceal hé his ágene weorc mid deádum fellum ymbtrymman, Hml. Th. ii. 532, 32
bitere
Entry preview:
Þú scealt þá sáwle bitere forgyldan, Wlfst. 177, 7: Bl. H. 195, 23. Add
ge-þóhtung
Entry preview:
Counsel Þú scealt geðeón be þisse geþóhtunge, Hpt. 21, 189, 8. Cf. ge-þeahtung
Linked entry: -þóhtung