Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

dúru-weard

(n.)
Grammar
dúru-weard, dúre-weard, -werd, es; m.

A door-keeper jānĭtor, ostiārius

Entry preview:

Hostiārius] is ðære cyrcean dúrewerd, se sceal mid bellan bícnigan ða tída, and ða cyrcan unlúcan geleáffullum mannum, and ðám ungeleáffullum belúcan wiðútan ostiārius is the door-keeper of the church, who shall announce the hours with bells, and unlock

Linked entry: dúre-weard

FIRAS

(n.)
Grammar
FIRAS, fyras; gen. a; dat. um; pl. m.

Living beingsthe chief of living beingsmenmankindhŏmĭnesvĭrigĕnus hūmānum

Entry preview:

Biþ ánra gehwylc flǽsce bifongen fira cynnes every one of the race of men shall be invested with flesh, Exon. 63b; Th. 234, 5; Ph. 535: 73a; Th. 273, 1; Jul. 509: 92b; Th. 347, 18; Sch. 14. Fira bearn children of men, Cd. 21; Th. 26, 17; Gen. 408.

Linked entry: fyras

for-beran

(v.)
Grammar
for-beran, p -bær, pl. -bǽron; pp. -boren [for for; beran to bear]

To FORBEARabstainrefrainrestrainbear withenduresufferabstĭnēresustĭnērecomprĭmĕrereprĭmĕretŏlĕrārepătiferre

Entry preview:

To FORBEAR, abstain, refrain, restrain, bear with, endure, suffer; abstĭnēre, sustĭnēre, comprĭmĕre, reprĭmĕre, tŏlĕrāre, păti, ferre Ðæt he ðone breóstwylm forberan ne mihte that he might not restrain the fervour of his breast. Beo.

land-ár

(n.)
Grammar
land-ár, e; f.
Entry preview:

Wilniende ðætte heó him funden swylce londáre swylce hé mid árum on beón mehte desiring that they should provide him such an estate as he might reside on with dignity, Chart. Th. 47, 21.

leód-fruma

(n.)
Grammar
leód-fruma, an; m.

a patriarcha princechieftainking

Entry preview:

Of ðam leódfruman brád folc cumaþ from that patriarch [Isaac] shall come nations wide-spreading, 106; Th. 140, 24; Gen. 2332. Gif hí leódfruman lǽstan dorsten if they durst follow their chief, Bt. Met. Fox 1, 53; Met. 1, 27.

milisc

(adj.)
Grammar
milisc, adj.

Honeyedsweetmellowmulled

Entry preview:

(Melarium, pomarium melis (μηλoις), hoc est malis, consitum, Du Cange: the Anglo-Saxon glosser seems to connect the word with mel?.) Milisc æppel nicalalbum, 289, 74: ii. 60, 42. Ðære miliscan mulsæ, 32, 66: 54, 35. Myliscre, Hpt. Gl. 520, 39.

neoþera

(adj.)
Grammar
neoþera, niþera; adj. (without a positive form)

Lower

Entry preview:

On ða neoþemestan helle wítu, Blickl. Homl. 185, 6

Linked entries: niþemest niþera

orþian

(v.)
Grammar
orþian, p. ode
Entry preview:

Ðá ongann hé tó éðele ðæs upplícan lífes mid eallum gewilnungum orþian then began he to pant for the country of the life above with all his desires, ii. 118, 26. Orþiende swétnyssa spirans balsama, Hymn. Surt. 98, 19

Linked entry: oreþian

plóg

(n.)
Grammar
plóg, es ; m.
Entry preview:

A plough ; with this meaning the word occurs in Icel. and O. H. Ger., but in A. S. it seems to mean land, a plough of land (cf. Cath. Angl. p. 284 a ploghe of land carrucata.

ge-sellan

(v.)
Grammar
ge-sellan, -syllan; p. -sealde, -salde; pp. -seald
Entry preview:

Ic ðé geselle I will give thee, Cd. 228; Th. 307, 25; Sat. 685. Me ða blǽda Eue gesealde Eve gave me the fruits, 42; Th. 54. 27; Gen. 883: Exon. 100 b; Th. 379, 31; Deór. 41.

Linked entry: ge-syllan

ge-risene

(n.)
Grammar
ge-risene, -risne, -rysne, es; [seems to occur only in pl.] n.
Entry preview:

Ne fremest ðú gerysnu and riht wiþ me thou dost not do what is fitting and right towards me, 102; Th. 135, 19; Gen. 2245: 111; Th. 146, 4; Gen. 2432.

ge-þeódnes

(n.)
Grammar
ge-þeódnes, -ness, -nyss, e; f. [ge, þeódnes, -nys a joining] .
Entry preview:

Gr. 24; Som. 24, 19-23. a translation Ðeáh ða scearpþanclan witan ðisse engliscan geþeódnesse ne behófien though the acute wise men need not this English translation, Lchdm. iii. 440, 32

Linked entry: ge-fégincg

scyldigung

(n.)
Grammar
scyldigung, scyldgung, e; f.
Entry preview:

We ordained, he that should ask for the charge in the case of a slain thief, that he should go with two others . . . and they shall make oath that they knew of no theft on the part of their kinsman . . . and afterwards twelve on the other side shall go

Linked entries: scyldgung scyldung

sóþ-cwide

(n.)
Grammar
sóþ-cwide, es; m.
Entry preview:

Hit is ǽlces módes wíse ðæt sóna swá hit forlǽt sóþcwidas swá folgaþ hit leásspellunga eam mentium constat esse naturam, ut quoties abjecerint veras, falsis opinionibus induantur, Bt. 5, 3; Fox 14, 16: Met. 6, 2: 8, 3. <b>I a.

tó-eácan

(adv.)
Grammar
tó-eácan, adv.
Entry preview:

Micel git hér tóeácan, Wulfst. 165, 21. prep, with dat. In addition to, besides Tóeácan ðæs landes sceáwunge, Ors. I; Swt. 17, 35. Tóeácan hiere hwætscipe and hiere monigfealdum duguþum, l, 10; Swt. 46, 24.

wirgþu

(n.)
Grammar
wirgþu, (-o); indecl.: wirgþ, e; f.

condemnationcursepunishmentevilwickednesscursingmaledictio

Entry preview:

Hý grim helle fýr, gearo tó wíte, seóð, on ðam hí áwo sculon wærgðu dreógan, Exon. Th. 78, 11; Cri. 1272. Wergðu wyrcean to afflict, hurt, Ps. Th. 108, 17. Ne sceolon gé on míne wítegan wergðe settan in prophetis meis nolite malignari, 104, 13.

ymb-hringan

(v.)
Grammar
ymb-hringan, p. de.
Entry preview:

Th. 31, 12. to turn round in a ring, wind round Ymbhringde glomeravit (the passage is: In spira morsum glomeravit inertem. Ald. 202), Wrt. Voc. ii. 96, 15 : 41, 48

Linked entries: hringan hringian

be-stelan

to robto go secretlystealthilyto steal

Entry preview:

Similar entries v.bi-stelan in Dict. to go secretly, stealthily, to steal, with reflexive pronoun Hé árás, and bestæl hine tó him and forcearf his mentles ǽnne læppan occulte surrexit, et oram chlamydis ejus abscidit, Past. 197, 21.

cyning

Entry preview:

Cyninges wífes tácen is þæt þú strece onbútan heófod, and sete syððan þíne hand bufon þín heófod, Tech. ii. 128, 23-27.

fram-scipe

(n.)
Entry preview:

Þý lǽs hié ormóde wǽron ... ðæs hié mid mec tó fromscipe geféran scoldon lest they should despair ... of coming to advancement with me, Nar. 32, 25. ꝥ þú gefeó in þǽm fromscipe mínes lífes and eác blissige in þǽm weorðmyndum that you may be glad at the