Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

and-sacian

(v.)
Entry preview:

Ðá Saducie andsacedon (ant-, v. l. ) ðǽre ǽriste æfter deáðe, Past. 362, 5. Add

blæst

Grammar
blæst, l. blǽst, take with blǽst

flameblast

Entry preview:

flame,blast, Ðǽra lyfta leóma and þǽra lígetta blǽst. Wlfst. 186, 5. and add

burn-stów

(n.)
Grammar
burn-stów, e; f.
Entry preview:

On ðá burnstówæ; of ðǽre burnstówæ, 176, 10. ?

mægen-þrymm

(n.)
Grammar
mægen-þrymm, es; m.

MajestygreatnessgloryChristgreat powermightan instance in which the divine glory or power is displayedthe glory of heavenheaventhe angels who inhabit heaven

Entry preview:

Næs ǽnig ðá giet engel geworden ne ðæs miclan mægenþrymmes nán was not any angel then created, nor any of that great and glorious band, 12 b; Th. 22, 16; Cri. 352

Linked entry: mæg-þrymm

æ-bylgþ

(n.)
Grammar
æ-bylgþ, -bylþ, -bylygþ, e; f: es; n? [bylgþ, v. belgan]

An offencea faultscandalwrongangerwrathindignationoffensainjuriairaindignatio

Entry preview:

Cristenum cyningce gebyraþ swýðe rihte ðæt he Godes æbylþe wrece Christiano regi jure pertinet ut injurias Deo factas vindicet, L. C. S. 40; Th. i. 400, 10

Linked entries: a-bylgþ æ-bylg

an-bíd

(n.)
Grammar
an-bíd, es; n.

Awaitingexpectationexpectatiomora

Entry preview:

Awaiting, expectation; expectatio, mora Ðǽr wæron ǽrendracan on anbíde there ambassadors were in waiting, Ors. 3, 9; Bos. 68, 44.

Linked entry: on-bíd

a-reccean

(v.)
Grammar
a-reccean, p. -reahte. -rehte; pp. -reaht, -reht; v. trans.

To tell outrelaterecountexpresstranslateenarrareeloquiexprimerereddere

Entry preview:

To tell out, relate, recount, express, translate; enarrare, eloqui, exprimere, reddere Hwá is ðæt ðe eall ða yfel, ðe hí dónde wǽron, mǽge areccean who is there that can relate all the evils which they did? Ors. 1, 8 ; Bos. 31, 24: Hy. 3, 17; Hy.

BÉD

(n.)
Grammar
BÉD, es; nom. acc. pl. bédu, bédo; n.

A prayersupplicationreligious worshiporatiosupplicatioDei cultus

Entry preview:

A prayer, supplication, religious worship; oratio, supplicatio, Dei cultus Ðæt he sceolde ða bédu [MS. B. byldo constancy] anescian that he should diminish [weaken] the prayers, Bd. 1, 7; S. 477, 43.

Linked entry: bédu

be-leósan

(v.)
Grammar
be-leósan, bi-leósan; p. -leás, pl. -luron; pp. -loren [be, leósan to loose]

To let goto deprive ofto be deprived ofloseprivareorbareprivariamittere

Entry preview:

Ðǽr is swíðe beleás hérum, ðám ðe ic hæfde there I was much deprived of the hairs, which I had Exon. 107 a; Th. 407, 35; Rä. 27, 4

Linked entry: bi-leósan

bismer-líc

(adj.)
Grammar
bismer-líc, bismor-líc; adj. [bismer, bismor disgrace, -líc]
Entry preview:

We lǽraþ, ðæt man geswíce bismorlícra efesunga we enjoin, that a man abstain from ignominious tonsures, L. Edg. C. 20; Th. ii. 248, 16. On ðone bismerlícostan eard in the most unpleasant province, Ors. 3, 11; Bos. 73, 34

Linked entry: bismor-líc

borh-leás

(adj.)
Grammar
borh-leás, adj.
Entry preview:

Void of security; fidejussore carens Gif hwá borh-leás orf habbe ... agife ðæt orf, and gilde xx oran if any one have cattle borhless [i.e. for which no borh has been given] ... let him give up the cattle, and pay twenty oran [which at 1s. 4d. each,

dwolma

(n.)
Grammar
dwolma, dwolema, an; m.

Chaos, a chasm, gulph chaos, n.= χάos, τό, hiātus

Entry preview:

Ða twegen tregan teóþ to-somne wið ðæt mód fóran mistes dwoleman the two vexations draw together before the mind a chaos of darkness, Bt. Met. Fox 5, 86; Met. 5, 43

Linked entries: dwolema for-dwilman

eorþ-scræf

(n.)
Grammar
eorþ-scræf, es; n.

An earth-cavern, a gravecăverna, antrum, sĕpulcrum

Entry preview:

An earth-cavern, a grave; căverna, antrum, sĕpulcrum Hie be hliðe heáre dúne eorþscræf fundon, ðǽr Loth wunode they found by the slope of a high hill an earth-cavern, where Lot dwelt, Cd. 122; Th. 156, 27; Gen. 2595: Exon. 115 a; Th. 443, 11; Kl. 28.

ESOL

(n.)
Grammar
ESOL, esul, es; m.

An assăsĭnus

Entry preview:

Gif ðǽr befeólle on oððe oxa oððe esol if an ox or an ass fell into it, Past. 63; Hat. MS. Ongan ðá his esolas bǽtan began then to bridle [bit] his asses, Cd. 138; Th. 173, 25; Gen. 2866

Fariseisc

(adj.)
Grammar
Fariseisc, def. se Fariseisca; adj.

PhariseanPhărĭsæus

Entry preview:

Pharisean; Phărĭsæus Bæd hine sumFariseisc man ðæt he ǽte mid him rŏgāvit illum quĭdam Phărĭsæus ut prandĕret ăpud se, Lk. Bos. 11, 37. Ongan se Fariseisca on him smeágan and cweðan Phărĭsæus cæpit intra se repŭtans dīcĕre, 11, 38.

for-spanan

(v.)
Grammar
for-spanan, he -spaneþ, -spenþ; p. -spón, -speón, pl. -spónon, -speónon; pp. -spanen, -sponen; v. trans. [spanan to allure]

To enticeseduceillĭcĕresedūcĕre

Entry preview:

Hine his hyge forspeón, ðæt he ne wolde Drihtnes word wurþian his mind seduced him, that he would not revere the Lord's word, Cd. 18; Th. 22, 34; Gen. 350. Forspanen beón seductum esse, sedūci, Prov. 30, Lye

Linked entry: for-spennan

furlang

(n.)
Grammar
furlang, furlung, es; n.

A FURLONGstădium

Entry preview:

A FURLONG; stădium On ðæt lange furlang to the long furlong, Cod. Dipl. 578; A.D. 973; Kmbl. iii. 97, 32. Bethania ys gehende Hierusalem ofer fýftyne furlang ĕrat Bethania juxta Ierosŏly̆mam quăsi stădiis quindĕcim, Jn. Bos. 11, 18.

fyrhþ

(n.)
Grammar
fyrhþ, es; m. n.

the soulspiritmindănĭmusmenslifevīta

Entry preview:

Ic ne can ðæt ic nát findan on fyrhþe I cannot find what I know not in my mind, Elen. Kmbl. 1278; El. 641: 391; El. 196. life; vīta Ðú God Dryhten wealdest wídan fyrhþ thou lord God rulest for ever, Elen. Kmbl. 1518; El. 761

Linked entries: ge-fyrhþe firhþ

gát-hyrde

(n.)
Grammar
gát-hyrde, es; m.

A GOAT-HERDcaprārius

Entry preview:

A GOAT-HERD; caprārius Be gát-hyrde : gát-hyrde gebýreþ his heorde meolc ofer Martinus mæssedæg, and ǽr ðam his dǽl hwǽges, and anticcen of geáres geógoþe, gif he his heorde wel begýmeþ de caprario : caprārio convĕnt lac grĕgis sui post festum Sancti

ge-beorh

(n.)
Grammar
ge-beorh, gen. -beorges, -beorhges; n.

A defenceprotectionrefugetuĭtiorefŭgium

Entry preview:

To gebeorhge ðæs sǽs for the sea's protection, Bd. 1, 12; S. 481, 12. Wolde he ðám gebeorh gewarnian ðe he heora láre onféng vŏlens scīlĭcet tuĭtiōnem eis, quos et quōrum doctrīnam suscēpĕrat, præstāre, 2, 5; S. 506, 30, MS. B