Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

stunt

(adj.)
Grammar
stunt, adj.
Entry preview:

For eówer stuntan lage per traditionem vestram, Mk. Skt. 7, 13. Swá stunte nýtenu sicut bruta animalia, Coll. Monast. Th. 32, 19. Cweþaþ ða ðe syndan stunte, ðæt mycel forhæfedness lytel behealde, Wulfst. 55, 23

cyne-lic

Entry preview:

Cynelic toll fiscale tributum, mid cynelicere lage fiscali jure (cf. cyne-dóm, IV.), An. Ox. 1454: 4844. Þes weg is kynelic (but v. cyn-lic) this is the king's highway, Angl. viii. 322, 44.

wrec

(adj.)
Grammar
wrec, wrecc; adj.

Wretchedmiserable

Entry preview:

Wretched, miserable Ða wreccan munecas lágon onbúton ðam weófode, Chr. 1083;Erl. 217, 21. Ðá ða wreccæ men lǽgen fordrifene full neáh tó deáðe, 1086; Erl. 219, 36

Ǽ

(n.)
Grammar
Ǽ, indecl. f.

Lawstatutecustomritemarriagelexstatutumceremoniæritusmatrimonium

Entry preview:

Law, statute, custom, rite, marriage; lex, statutum, ceremoniæ, ritus, matrimonium God him sette ǽ ðæt ys open lagu God gave them a statute that is a plain law, Ælfc. T. 10, 20. Ǽ Drihtnes the law of the Lord, Ps. Spl. 18, 8: Mt. Bos. 26, 28.

Linked entries: ǽ-fyllende á

óþ-þeódan

(v.)
Entry preview:

to disjoin, dismember Ðú ðæt gehéte ðæt ús heterófra hild ne gesceóde, ne líces dǽl óþþeóded, ne sinu ne bán on swaðe lágon, ne loc of heáfde tó forlore wurde, Andr. Kmbl. 2842; An. 1423

hind

(n.)
Grammar
hind, e; f.
Entry preview:

Hé lægde laga ðæt swá hwá swá slóge heort oððe hinde ðæt hine man sceolde blendian he made laws that whoever should kill hart or hind should be blinded. Chr. 1086; Erl. 222, 27. Secan heorotas and hinda to hunt harts and hinds, Bt. Met.

lytlian

(v.)
Grammar
lytlian, p. ode

to lessendiminish

Entry preview:

Cristes lage wanedon and cyninges lage lytledon Christ's laws waned, and the king's laws were weakened, L. Eth. ix. 37; Th. i. 348, 19. Lytligen ða grambǽran hiera gedréfednesse damnent iracundi perturbationem, Past. 40, 2; Swt. 291, 2.

ge-stælan

Grammar
ge-stælan, l. -stǽlan, dele first passage, in last for leágung l. leásung, and add: to bring home to a person a charge, liability, &c., to prove something to have been committed by, or
Entry preview:

to be due from, a person Gif mon on folces gemóte cyninges geréfan geyppe eofot (þeófðe, v.l.), and his eft geswícan wille, gestǽle on ryhtran hand ( let him make the charge good upon one who more justly may be charged; pertrahat hoc ad rectiorem manum

andettan

(v.)
Grammar
andettan, andetan, ondettan, ondetan; p. and-ette [and = Lat. re, contra; Grk. ἀντί; hátan to command, promise]

To confessacknowledgegive thanks or praisefatericonfiteri

Entry preview:

To confess, acknowledge, give thanks or praise; fateri, confiteri Gif he wille and cunne his dǽda andettan if he will and can confess his deeds, L. De. Cf. 2; Th. ii. 260, 18, 16. Ic andette Ælmihtigum Gode I confess to Almighty God, 6; Th. ii. 262,

amber

(n.)
Grammar
amber, m. f. n.
Entry preview:

Voc. ii. 102, 41: 13, 8: lag(uo)enas, 53, 37

Linked entry: emb-rin

ofer-reccan

(v.)
Grammar
ofer-reccan, to convince, confute, convict: — Gif hine mon oferricte ðæt hé ne móste londes wyrþe beón if it should be proved against him that he was disqualified for holding land, Chart. Th. 141, 11. Forðon hé ðus cwsæþ ðæt hé ða lotwrencas oferwunne and oferreahte quatenus et illos victrix ratio frangeret, Past. 30; Swt. 205, 17. Ðú hæfst mé swíðe rihte oferreahte (-rehtne, MS. Bod. ) thou hast completely convinced me, Bt. 34, 3; Fox 138, 11. Ðonne is betere ðæt hié mid ryhtre race weorðen oferreahte and mid ðære race gebundene and ofersuíðde prodest, ut in suis allegationibus victi jaceant, Past. 30 ; Swt. 205, 3. Ðý læs ðonne hié oferhyggaþ ðæt hié síen oferreahte útane mid ó;ðerra manna ryhtum lárum hié ðonne síen innan gehæfte mid ofermétum
Entry preview:

ne dum rectis aliorum suasionibus foris superari despiciunt, intus a superbia captivi teneantur, 42, 2 ; Swt. 307, 6. Cf. ofer-stǽlan

in-færeld

Entry preview:

Godcundre lage infæreldu eádmódum geopeniað diuine legis penetralia humilibus patent, Scint. 221, 5. Foredura, infærelda uestibula, i. introitum (alvearii ), An. Ox. 135.

be

Grammar
be, <b>. A. 11 b.</b>
Entry preview:

S. 30, 233. [19) add :-- Bid ðearf ðæt hé hine genime be ðǽre leornunge háligra gewrita and be ðám áríse (at per eruditionis studium resurgat), Past. 169, 15. (22) add :-- Leód and lagu fór be geþincðum, Ll. Th. i. 190, 12. <b>B.

Linked entry: bi-wrítan

lyft

Entry preview:

Stille þynceð lyft ofer londe and lagu swíge, Rä. 4, 11. Cómon twégen deóflu tó him of þǽre lyfte velut ex aere lapsi, Guth. Gr. 123, 7. Fliógan ofer þám fýre þe is betwux þám rodore and þǽre lyfte, Bt. 36, 2 ; F. 174, 10.

láþettan

Grammar
láþettan, [In the last two passages láþettan translates infestare, which however is for infestari. The original Latin of the two translations is: Canes latrantes uiderit vel eis infestare, and: Camelos uidere et ab eis se uiderit infestare.]
Entry preview:

For 'To be odious . . . hate' substitute: to abhor, execrate, hate, hold in detestation Þíne goda ic láðette and him teónan dó ego diis tuis abominationem feci Angl. xvii. 116, 4. Man tó forð láþet þæt man scolde lufian, Wlfst. 165, 3 [: 168, 13: Wrt

Linked entry: lǽþettan

slaga

Entry preview:

Hé tó þám ylpe cóm, and . . . stung hine æt ðám nafelan ꝥ hí lágon ðǽr bégen heora ǽgðer óðres slaga, Hml. S. 25, 587. Him gewearð ꝥ man funde níwe swurd and níwne slagan (executioner) þǽrtó, Hml. S. 12, 233. Add

gár-secg

Entry preview:

Swá swá lyft and lagu land ymbclyppað, gársecg embegyrt gumena ríce, Met. 9, 41. Gársecg fandað hwæðer ác hæbbe æðele treówe, Rún. 25. Þú gársecges grundas geworhtes, Hy. 10, 7. Gár-secges gæst ( the whale ), Wal. 29. On gársecge oceano Wrt.

níwian

(v.)
Grammar
níwian, p. ode

To renewrenovaterestore

Entry preview:

Hé níwade Cnutes lage (v. Freeman's Old English History, p. 241), Chr. 1064; Erl. 196, 2. Ne wrec ðú ða ǽrran yflu, búton hí mon eft níwige, Prov. Kmbl. 35. Swá ðæt ðú ǽghwylce dæg ðone drenc níwie (níwige, MS. B.), Lchdm. i. 192, 15.

liþ

(n.)
Grammar
liþ, a fleet.
Entry preview:

Þá lǽt Eádward cyng scypian xl. snacca, þá lágon æt Sandwíc . . . þá geáxedon ꝥ lið ꝥ on Sandwíc læg embe Godwines fare, setton þá æfter, and hé heom ætbærst, and ꝥ lið wende ongeán tó Sandwíc, and swá hámweard tó Lundenbyrig, Chr. 1052 ; P. 179, 13-22

þegen-riht

(n.)
Grammar
þegen-riht, es; n.
Entry preview:

Mæssepreóstes áð and woruldþegenes is on Engla lage efendýre ... Twelfhyndes mannes (a thane's) áð forstent .vi. ceorla áð, L. O. 12, 13; Th. i. 182, 14-19) Se mæssepreóst biþ þegenrihtes wyrðe, L. O. 12; Th. i. 182, 17: L.

Linked entries: þegen-lagu þegen-wer