Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-gecost

(adj.)
Grammar
un-gecost, adj.

Badevil

Entry preview:

Bad, evil, vicious On ungecostum ðeáwum moribus improbis, Bd. 5, 23; S. 647, 1

Linked entry: ge-cost

west-wind

(n.)
Grammar
west-wind, es; m.
Entry preview:

A west wind Ðá bleów westwind flante favonio Bd. 5, 19 ; S. 639, 20

dreórig-líce

(adv.)
Entry preview:

Mid biterum teárum dreóriglíce wépende, Hml. Th. ii. 134, 16: S. 31, 996. Add

eást-rihte

Entry preview:

Add: due east Beág þæt land þǽr eástryhte, Ors. 1, 1; S. 17, 14

fore-þingere

Entry preview:

Hé wæs getreówe on neóde and strang fore*-*þingere, Hml. S. 5, 6. Add

langlíce

(adv.)
Entry preview:

Langlíce þrowian, Hml. Th. i. 594, 31. Langlíce tǽcan. Hml. S. 36, 244. Add

of-swíþan

(v.)
Entry preview:

to overpower, overcome Ofswýðdum deáðe[s ?] sticelse devicto mortis aculeo, Hymn. ad Mat. 17

Linked entry: swíþan

on-þræclic

(adj.)
Grammar
on-þræclic, adj.
Entry preview:

Horrible Wæs þǽr sum hreófla wundorlíce tóhroren, eallum mannum anþræclic, Hml. S. 31, 565

Linked entry: an-þræclic

wel-getýd

(adj.)
Entry preview:

well-instructed, well-educated In eallum þingum hé bið welgetýd, E. S. xxxix. 354

wyrm-galere

Entry preview:

Þá wurmgaleras ic mihte gewyldan tó mínum willan ǽfre, Hml. S. 35, 177. Add

Athénisc

(adj.)
Grammar
Athénisc, adj.

Athenian

Entry preview:

Athenian Tó Atheniscre byrig, Hml. S. 3, II. Tó þǽre Athéniscan byrig, 29, 78

á-wacian

(v.)
Entry preview:

Hí of ðám slǽpe áwacedon . . . þá hí áwacodon, Hml. S. 23, 441-3. Add

Barda

(n.)
Grammar
Barda, an; m.

The Apennines

Entry preview:

The Apennines Fór Hannibal ofer Bardan þone beorg, Ors. 4, 8; S. 186, 33

be-byrgung

(n.)
Grammar
be-byrgung, be-byrigung, e; f.

Burial

Entry preview:

Burial Gearciað þá þing þe eów gewunelice synd tó bebyrigunge, Hml. S. 3, 584

a-rǽfnan

(v.)
Grammar
a-rǽfnan, -réfnan; p. ede, de; pp. ed

To endurebearsuffersustineretolerareperferre

Entry preview:

To endure, bear, suffer; sustinere, tolerare, perferre Ðæt he ðæt sár mihte geþyldelíce mid smylte móde aberan and arǽfnan ut patienter dolorem ac placida mente sustineret, Bd. 4, 31; S. 610, 27. Ðonne hí ðæt mægen ðære unmǽtan hǽto arǽfnan ne mihton

camp-wered

(n.)
Grammar
camp-wered, -weorud, comp-weorod, es; n. [werod, es; n. an army]
Entry preview:

Warriors, soldiers, fighting-men, army; militia, exercitus Hí sceoldan for heora campwered gebiddan and to Gode þinigian they should pray and make intercession to God for their warriors, Bd. 2, 2; S. 503, 39. Æðelhere mon slóh mid ealle his campweorude

Linked entries: camp-weorud comp-weorod

deád-lícnys

(n.)
Grammar
deád-lícnys, -nyss, e; f.

Deadliness, mortalitymortalĭtas

Entry preview:

Deadliness, mortality; mortalĭtas Ðæt he dǽlnimend wǽre úre deádlícnysse that he was a partaker of our mortality, Homl. Th. i. 36, 34. He becom on ða tíde ðære mydan deádlícnysse tempŏre mortalitātis adveniens, Bd. 3, 23; S. 555, 9: 3. 30; S. 561, 38

Linked entry: deáþ-lícnes

Treónta

(n.)
Grammar
Treónta, Trenta, an;
Entry preview:

Thr Trent Andlang Tréntan, Chr. 1013; Erl. 147, 18. Man ofslóh wine be Tréntan, 679; Erl. 41, 10. On Trenton (Treóntan, P:M. 144, 14) streáme in fluvio Treenta, Bd. 2, 16; S. 519, 31. Mid Tréntan (Treóntan, Bd. M. 240, 1) streáme fluvio Treanta, 3, 24

a-rǽdan

(v.)
Grammar
a-rǽdan, -rédan; p. -rǽdde, -rédde, -réde; pp. -rǽded, -rǽd, -réd [rǽd counsel] .

to take counselcare forappointdetermineconsilium capereconsulere alicuidecerneredefinireto conjectureguessprophesyinterpretutterconjectaredivinareprophetizareinterpretarieloqui

Entry preview:

to take counsel, care for, appoint, determine; consilium capere, consulere alicui, decernere, definire Sende gewrit, on ðám he gesette and arǽdde misit literas, in quibus decrevit, Bd. 2, 18; S. 520, 33. Gif hit eallinga ðus arǽded sí si omnimodis ita

Linked entries: a-rǽd a-réde

þeówan

(v.)
Grammar
þeówan, p. þeówde, þeódde
Entry preview:

To serve (with dat.) Ðæt sind ða gecostan cempan, ða ðam cyninge þeówaþ, Exon. Th. 107, 22; Gú. 62. Hé Dryhtne þeówde, 146, 20; Gú. 712. Israhéla folc on hæftnéde Babiloniscum cyninge þeówde, Homl. Th. ii. 84, 27: 66, 9. Hé Drihtne ðeówde Domino servierat