Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

GÉN

(adv.)
Grammar
GÉN, gién; adv.
Entry preview:

Again, moreover, besides, at length, yet, hitherto; iterum, denuo, adhuc, insuper, denique Ðǽr he gén ligeþ there he still lies, Exon. 18 b; Th. 46, 9; Cri. 734. Swá he nú gén déþ as he still does, Beo.

ge-unrótsian

(v.)
Entry preview:

his gebróðru ne geunrótsige, R. Ben. 54, 13, 14. hí líðelíce ólehte ðá ðá hí geunrótsod hæfde tristem blanditiis delinivit, Past. 415, 30. Sárnys ðé hrepode, and ðú eart geunrótsod ( conturbatus es ), Hml.

Linked entry: un-rótsian

ge-swencan

Entry preview:

Gl. 314. (2 a) of disciplinary treatment :-- ꝥ blíþe þæs earman líchoman gefylle on þon þe hine sylfne geswence, Bl.

ÉCE

(n.; adj.)
Grammar
ÉCE, ǽce; gen. m. n. éces; gen. f. écre, écere; dat. m. n. écum; f. écre, écere; def. se écá, écea; seó, ðæt éce; gen. écan, écean; adj.

Eternal, perpetual, everlasting sempĭternus, æternus

Entry preview:

He him éce meaht geceás he chose to himself eternal power, Exon. 45 b; Th. 154, 34; Gú. 852. He us sealde éce staðelas he gave us eternal seats, 17 b; Th. 41, 26; Cri. 661.

Linked entry: ǽce

swǽs

(adj.)
Grammar
swǽs, adj.
Entry preview:

hét hine ( Beowulf ) leóde swǽse sécean. Beo. Th. 3741; B. 1868. Mǽgburge swǽse and gesibbe my kindred, dear and near ones (or dear and near kindred ), Exon. Th. 397, 19; Rä. 16, 22.

Linked entries: swáse swés

folc-land

(n.)
Grammar
folc-land, -lond, es; n. [folc folk, land land] .

the land of the folk or people

Entry preview:

he previously desist, L.

Linked entries: folc-lond FYRD

wara

(n.)
Grammar
wara, an; m.
Entry preview:

Hié here samnodon ceastre (printed ceaster) warena, Andr. Kmbl. 2251 ; An. 1127. Warum civibus, Hpt. Gl. 518, 40. In composition both -waran and -ware occur (cf. Seaxe and Seaxan), and also -waras, v. Sigel-waras.

Linked entry: -waru

Wiltún-scír

(n.)
Grammar
Wiltún-scír, (Wiltúnes-), e; f.
Entry preview:

Hér gefór Brihtwold biscop on Wiltúnescíre, and man sette Hereman on his setle, 1046; Erl. 171, 23. Hereman biscop forðférde; se wæs biscop on Beorrucscíre and on Wiltúnscíre and on Dorsǽtan, 1078; Erl. 215, 32

wynsumian

(v.)
Grammar
wynsumian, p. ode

To rejoiceexultbe joyful

Entry preview:

Wæs heó swíþe wynsumiende, 137, 33. Wynsumigende, 143, 25. Mid micclum wynsumigendum gefeán, Homl. Skt. ii. 23 b, 678. Wynsumiende letantem, Rtl. 97, 16

Linked entry: wyn-sum

ád

(n.)
Entry preview:

Hét mycel ád ontendan on ymbhwyrfte ðæs mǽdenes, Hml. S. 9, 117. Ád incendia, An. Ox. 3951. Áda flammarum, i. rogorum, 3554. Ontendnessum, ádum incendiis, 1432. Ádum torribus, i. caminis, 4025

hínþ

Grammar
hínþ, hínþu, hínþo.

miserypovertyhurtinjurydestruction

Entry preview:

Take here hýnþ in Dict., and add: misery, poverty Sume beóþ wídcúþe on heora gebyrdum, ac hi beóþ mid wǽdle and mid hénþe (hǽnþe, v. l.) ofþrycte, ꝥ him wǽre leófre ꝥ hí wǽran unæþele þonne swá earme hunc nobilitas notum facit, sed angustia rei familiaris

Linked entry: hýnþ

stǽlan

Entry preview:

Add: :-- Men him eallinga ne ondrǽdaþ, hú ꝥ dióful him on stǽleð ealle þá unrihtan weorc þe hér worhte bióð, Verc. Först. 89, 11.

micel

(adj.)
Grammar
micel, adj.

Micklegreatmagnusmuchmanymultusgreat

Entry preview:

Heora heriges wæs mycel ofslægen, Bd. 3, 18; S. 546, 35. wæs wilniende ðæt ðæs gewinnes mehte máre gefremman he was desirous to carry on the struggle, Ors. 2, 5; Swt. 82, 8.

Linked entries: mǽst mára micle mycel

leásung

(n.)
Grammar
leásung, e; f.

fictionfalsehoodfalsenesshypocrisydeceptiondeceitfulnessartice

Entry preview:

Leásingum beswicen ðæt wéneþ furþon ðæt man ne sý [so] deceived by false notions that he thinks even that he is not man, Blickl. Homl. 179, 5: Elen. Kmbl. 2243; El. 1123.

Linked entry: bisleásung

swincan

(v.)
Grammar
swincan, p. swanc, pl. swuncon; pp. swuncen.
Entry preview:

nǽre ná ælmihtig, gyf him ǽnig gefadung earfoðe wǽre. His nama is omnipotens, ðæt ys, ælmihtig, for ðan ðe mæg eall ðæt wile, and his miht náhwár ne swincþ his power nowhere works with effort, Lchdm. iii. 278, 17.

fear

(n.)
Grammar
fear, es; m.

A bull, an ox taurus, bos

Entry preview:

A bull, an ox; taurus, bos Gif he hríðeru offrian wille, bringe unwemme fear oððe heáfre si de bobus vŏluĕrit offerre, marem sive fēmĭnam immaculāta offĕret, Lev. 3, 1

middel-dæg

(n.)
Grammar
middel-dæg, es; m.

Mid-day

Entry preview:

ðonne on middeldagum inne gewunode, 1, 72; Lchdm. ii. 146, 13

mótan

(v.)
Grammar
mótan, <b>=(?)</b> métan
Entry preview:

Gif man óðerne sace tihte and ðane mannan móte (meet with; Price translates cite, see his note) an medle oððe an þinge, L.H.E. 8; Th. i. 30, 11

rihtend

(n.)
Grammar
rihtend, es; m.
Entry preview:

gehýreþ cyning mæðlan, rodera ryhtend sprecan, Exon. Th. 50, 10; Cri. 798

rów

(adj.)
Grammar
rów, adj.
Entry preview:

Quiet, calm, mild Se cleweþa ( itch ) biþ suíðe rów, and ðeáhhwæðere gif him mon tó longe fylgþ, wundaþ and sió wund sáraþ, Past. 11, 6; Swt. 71, 19