Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þætte

(con.)
Grammar
þætte, ( = þæt þe; cf. eác wæs ðæt ðe beforan ðæm temple stód ceác, Past. 16; Swt. 105, 1, and : Ðá wæs ꝥte scyttelas wurdan tóbrocene, Blickl. Homl. 87, 5. Þætte is used in the same way as þæt, q. v.); conj.
Entry preview:

Th. 210, 2; Exod. 509. where there is a demonstrative form as antecedent Hé beóþ swá geþwǽra, þætte nó ꝥ án ꝥ hí magon geféran beón, ac ðý furþor ꝥ heora nán búton óþrum beón ne mæg, Bt. 21; Fox 74, 17.

trymman

(v.)
Grammar
trymman, trymian; p. trymede. I. to make firm or
Entry preview:

Fór fyrda mǽst, féðan trymedan, Elen. Kmbl. 70; El. 35

be-gán

(v.)

passageto go roundto reach by goingcome uponget atto gopass byto gocomegetto pass byTo come byget atto comefall to one's lotto fallget into debtto surroundto confineto occupyto go about a businessto attend toto cultivateto worshipto honourvenerate a placeto exercise, practise an art, mode of life, &c.to practise a religionfollow the dictates of to practisecarry ondo (habitually)to devote one's self to a practiceto exercise a personto behaveto exercise in somethingto exerciseuseemployto professpretend

Entry preview:

Th. 11, 9. to reach by going, come upon, get at Hæfde se cyng hí fore begán mid ealre fyrde, Chr. 1009; P. 139, 19. to go or pass by Hí bieódon (praetergrediebantur) Galileam, Mk. L.

ge-bídan

Entry preview:

Wand. 70 : El. 865. to await, wait for a person, time, an event. . with acc. : — Wræcmon gebád lástweard, Exod. 137. Þá þe gebiodon lésing qui expectabant redemtionem, Lk. L. 2, 38 with gen. Hé stille gebád áres sprǽce ( or acc. ?), Gen. 2909.

DREÁM

(n.)
Grammar
DREÁM, es; m.

joy, pleasure, gladness, mirth, rejoicing, rapture, ecstasy, frenzy jubĭlum, lætĭtia, gaudium, delīrium An instrument of music, music, rapturous music, harmony, melody, orgănum = όργανoν, musĭca, concentus, harmŏnia = άρμoνία, modulātio, modus, melōdia = μελωδία, cantus

Entry preview:

Hie forþ heónon gewiton of worulde dreámum they have departed hence from the world's joys, Rood Kmbl. 263; Kr. 133 Exon. 43 b; Th. 146, 19; Gú. 712. Hér ge-endode eorþan dreámas Eádgár Engla cyning in this year [A.

hund

Entry preview:

Cómon hundas forþ on wundorlicre mycelnesse and rǽsdon on þone apostol, Bl. H. 181, 20. Hunda hús canile, domus canis, Wrt. Voc. ii. 128, 20: 23, 13. Of þǽre þeóde þǽr men habbað hunda heáfod, Shrn. 76, 17.

in-tó

Entry preview:

Mid þám mannum þe mé mid fóron intó Denmearcon, Cht. E. 230, 3. Hér cuóm se here intó Escanceastre from Werhám, Chr. 877; P. 74, 14. Hiene bestæl se here intó Werhám, 876; P. 74, 7. Þéh þá menn úp ætberstan intó þǽre byrig, Ll. Th. i. 286, 2.

LÆS

(adv.)
Grammar
LÆS, adv. also used in conjunctional phrases and as a noun.

Lesslest

Entry preview:

Cýð ðis folc ðæt hig ne gán ofer ða gemǽro ðé læs hig swelton contestare populum ne forte velit transcendere terminos et pereat, Ex. 19, 21, 24: Ps. Th. 68, 14. Ðé lea ne, Kent. Gl. 161.

Linked entry: læsast

ge-niman

(v.)
Entry preview:

</b> treówe geniman tó to give one's word to (cf. take = give) :-- For þám treówum þe þú genumen hæfdest tó Abrahame, Dan. 313. intrans. To go (cf. take = go in M. E.)

a-lecgan

(v.)
Grammar
a-lecgan, -lecgean; he -legeþ, -legþ, -lehþ, pl. -lecgaþ; p. -legde, -léde , pl. -legdon, -lédon; pp. -legd, -léd; v. trans. [a from, lecgan to lay] .

to placelay downthrow downsuppresslay asidecease fromponerecollocareprosterneredeponereabjicererelinquereomittereto imposeinflict uponimponereimmittereto diminishtake awayrefuseimminueredeprimerereprimere

Entry preview:

Alecgende word ðæt is deponens verbum, for ðan ðe he legþ him fram ða áne getácnunge, and hylt ða óðre.

Boétius

(n.)
Grammar
Boétius, nom. acc; g. Boéties, Boétiuses; d. Boétie; m. [βoηθόos warlike]
Entry preview:

He was so eminent for his integrity and talents that he attracted the attention and obtained the patronage of Theodoric the Great, king of the East or Ostrogoths.

CORN

(n.)
Grammar
CORN, es; n.

CORN, a grain, seed, berry frumentum, granum, baccaa hard or cornlike pimple, a corn, kernel on the feet pustula, clavus

Entry preview:

Genim ðysse wyrte twentig corna take twenty grains of this herb [ivy ] 121, 2; Lchdm. i. 234, 6. a hard or cornlike pimple, a corn, kernel on the feet; pustula, clavus Ðis mæg horse wið ðon ðe him biþ corn on ða fét this may be for a horse which has

folgoþ

(n.)
Grammar
folgoþ, folgaþ, es; m. [folgoþ = folgaþ; 3rd sing. pres. of folgian to follow.]

that which followsA trainretinueid quod sĕquĭturcŏmĭtātusservice of a followerA serviceofficeofficial dignitycŏmĭtis servĭtusministĕriumoffĭciumpræpŏsĭtūracondition of lifecondĭtio vltæ

Entry preview:

, Chr. 1048; Erl. 178, 16. service of a follower, — A service, office, official dignity; cŏmĭtis servĭtus, ministĕrium, offĭcium, præpŏsĭtūra Se biscop amanige ða oferhýrnesse æt ðam geréfan ðe hit on his folgoþe sý let the bishop exact the penalty for

Linked entry: folgaþ

helan

(v.)
Grammar
helan, p. hæl, pl. hǽlon; pp. holen

To concealhidecover

Entry preview:

Nán óðrum his þearfe ne hele let no one conceal from another what it is needful for him to know, L. I.P. 10; Th. ii. 316, 20: Andr. Kmbl. 2329; An. 1166. Ða ðe willaþ helan ðæt hí tó góde dóþ qui bona clam faciunt, Past. 59; Swt. 447, 23.

Linked entries: hal ge-hala be-helan

ofer-wreón

(v.)
Grammar
ofer-wreón, p. -wráh, -wreáh, pl. -wrigon, -wrugon; pp. -wrigen, -wrogen
Entry preview:

Synna beóþ oferwrigenne for dǽdbóte, L. E. I. 36; Th. ii. 434, 22. Ðǽr stód án æmtig cýf oferwrogen, Homl. Th. ii. 178, 34. Se ðe wæs hwílon gescríd mid golde, hé læg ðá oferwrogen mid moldan, Chr. 1086; Erl. 221, 3.

on-hagian

(v.)
Grammar
on-hagian, p. ode; v. impers. with dat. or acc. of pers. To be within a person's power or means, to be in accordance with a person's will or
Entry preview:

Gif mon tó gódum weorcum ne onhagie habban gódne willan if people have not the means for good works, let them have good will, Bt. 41, 2; Fox 246, 10

ufor

(adj.)
Grammar
ufor, cpve.: ufemest; spve. adv.

Higherhighestat or i-s/>to a greater heightfarther from a coastfrom a spothigherat or to a more honourable placehigherlater

Entry preview:

Skt. i. 15, 198. where distance rather than height is marked (cf. to go up country), farther from a coast, from a spot Hér fór se here ufor on Fronclond in this year the Danes made their way further inland in France, Chr. 881; Erl. 82, 4: Beo.

Linked entries: yfemest uferor

wín

(n.)
Grammar
wín, es; n.
Entry preview:

Wǽron hí ( the Danes) swýðe druncene, for ðam ðǽr wæs gebróht wín súðan, Chr. 1012 ; Erl. 146, 15. Wín Bachus, wínes Bachi Wrt. Voc. ii. 12, 25, 36. Wínes defruti, 27, 32: meri 87, 13. Wínes god Bachus 61, 6.

a-fíndan

(v.)
Grammar
a-fíndan, l. á-findan ; p. -fand, -funde; pl. -fundon; pp. -funden,
Entry preview:

Ne ðearf ic ðésecgan hú hefig sorg men beoþ seó gémen his bearna, for ðám ðú hit hafast áfunden be þé selfum. Bt. 31, i; F. 112, 19. to find, discover, meet with a person, lit. Hí forléton hine tó ánum treówe gebun-denne.

á-teorian

(v.)

to get exhaustedfaint,to lose heart or energyget wearyfaintto get exhaustedcome to an endfailbe wantingto be defective

Entry preview:

Th. ii. 534, 33. to get exhausted, come to an end, fail, be wanting Ne áteorað ús ná þearfa tó scrýdenne we shall never want for a poor man to clothe, Hml. S. 31, 924. Ðín gemynd ne áteorad the memory of thee will not come to an end, 15, 64.