þætte
Entry preview:
Th. 210, 2; Exod. 509. where there is a demonstrative form as antecedent Hé beóþ swá geþwǽra, þætte nó ꝥ án ꝥ hí magon geféran beón, ac ðý furþor ꝥ heora nán búton óþrum beón ne mæg, Bt. 21; Fox 74, 17.
trymman
Entry preview:
Fór fyrda mǽst, féðan trymedan, Elen. Kmbl. 70; El. 35
Linked entries: tremian trumme trymian trymmian fore-trymman
be-gán
passage ⬩ to go round ⬩ to reach by going ⬩ come upon ⬩ get at ⬩ to go ⬩ pass by ⬩ to go ⬩ come ⬩ get ⬩ to pass by ⬩ To come by ⬩ get at ⬩ to come ⬩ fall to one's lot ⬩ to fall ⬩ get into debt ⬩ to surround ⬩ to confine ⬩ to occupy ⬩ to go about a business ⬩ to attend to ⬩ to cultivate ⬩ to worship ⬩ to honour ⬩ venerate a place ⬩ to exercise, practise an art, mode of life, &c. ⬩ to practise a religion ⬩ follow the dictates of ⬩ to practise ⬩ carry on ⬩ do (habitually) ⬩ to devote one's self to a practice ⬩ to exercise a person ⬩ to behave ⬩ to exercise in something ⬩ to exercise ⬩ use ⬩ employ ⬩ to profess ⬩ pretend
Entry preview:
Th. 11, 9. to reach by going, come upon, get at Hæfde se cyng hí fore begán mid ealre fyrde, Chr. 1009; P. 139, 19. to go or pass by Hí bieódon (praetergrediebantur) Galileam, Mk. L.
ge-bídan
Entry preview:
Wand. 70 : El. 865. to await, wait for a person, time, an event. . with acc. : — Wræcmon gebád lástweard, Exod. 137. Þá þe gebiodon lésing qui expectabant redemtionem, Lk. L. 2, 38 with gen. Hé stille gebád áres sprǽce ( or acc. ?), Gen. 2909.
DREÁM
joy, pleasure, gladness, mirth, rejoicing, rapture, ecstasy, frenzy ⬩ jubĭlum, lætĭtia, gaudium, delīrium ⬩ An instrument of music, music, rapturous music, harmony, melody, ⬩ orgănum = όργανoν, musĭca, concentus, harmŏnia = άρμoνία, modulātio, modus, melōdia = μελωδία, cantus
Entry preview:
Hie forþ heónon gewiton of worulde dreámum they have departed hence from the world's joys, Rood Kmbl. 263; Kr. 133 Exon. 43 b; Th. 146, 19; Gú. 712. Hér ge-endode eorþan dreámas Eádgár Engla cyning in this year [A.
hund
Entry preview:
Cómon hundas forþ on wundorlicre mycelnesse and rǽsdon on þone apostol, Bl. H. 181, 20. Hunda hús canile, domus canis, Wrt. Voc. ii. 128, 20: 23, 13. Of þǽre þeóde þǽr men habbað hunda heáfod, Shrn. 76, 17.
in-tó
Entry preview:
Mid þám mannum þe mé mid fóron intó Denmearcon, Cht. E. 230, 3. Hér cuóm se here intó Escanceastre from Werhám, Chr. 877; P. 74, 14. Hiene bestæl se here intó Werhám, 876; P. 74, 7. Þéh þá menn úp ætberstan intó þǽre byrig, Ll. Th. i. 286, 2.
LÆS
Less ⬩ lest
Entry preview:
Cýð ðis folc ðæt hig ne gán ofer ða gemǽro ðé læs hig swelton contestare populum ne forte velit transcendere terminos et pereat, Ex. 19, 21, 24: Ps. Th. 68, 14. Ðé lea ne, Kent. Gl. 161.
Linked entry: læsast
ge-niman
Entry preview:
</b> treówe geniman tó to give one's word to (cf. take = give) :-- For þám treówum þe þú genumen hæfdest tó Abrahame, Dan. 313. intrans. To go (cf. take = go in M. E.)
a-lecgan
to place ⬩ lay down ⬩ throw down ⬩ suppress ⬩ lay aside ⬩ cease from ⬩ ponere ⬩ collocare ⬩ prosternere ⬩ deponere ⬩ abjicere ⬩ relinquere ⬩ omittere ⬩ to impose ⬩ inflict upon ⬩ imponere ⬩ immittere ⬩ to diminish ⬩ take away ⬩ refuse ⬩ imminuere ⬩ deprimere ⬩ reprimere
Entry preview:
Alecgende word ðæt is deponens verbum, for ðan ðe he legþ him fram ða áne getácnunge, and hylt ða óðre.
Boétius
Entry preview:
He was so eminent for his integrity and talents that he attracted the attention and obtained the patronage of Theodoric the Great, king of the East or Ostrogoths.
CORN
CORN, a grain, seed, berry ⬩ frumentum, granum, bacca ⬩ a hard or cornlike pimple, a corn, kernel on the feet ⬩ pustula, clavus
Entry preview:
Genim ðysse wyrte twentig corna take twenty grains of this herb [ivy ] 121, 2; Lchdm. i. 234, 6. a hard or cornlike pimple, a corn, kernel on the feet; pustula, clavus Ðis mæg horse wið ðon ðe him biþ corn on ða fét this may be for a horse which has
folgoþ
that which follows ⬩ A train ⬩ retinue ⬩ id quod sĕquĭtur ⬩ cŏmĭtātus ⬩ service of a follower ⬩ A service ⬩ office ⬩ official dignity ⬩ cŏmĭtis servĭtus ⬩ ministĕrium ⬩ offĭcium ⬩ præpŏsĭtūra ⬩ condition of life ⬩ condĭtio vltæ
Entry preview:
, Chr. 1048; Erl. 178, 16. service of a follower, — A service, office, official dignity; cŏmĭtis servĭtus, ministĕrium, offĭcium, præpŏsĭtūra Se biscop amanige ða oferhýrnesse æt ðam geréfan ðe hit on his folgoþe sý let the bishop exact the penalty for
Linked entry: folgaþ
helan
To conceal ⬩ hide ⬩ cover
Entry preview:
Nán óðrum his þearfe ne hele let no one conceal from another what it is needful for him to know, L. I.P. 10; Th. ii. 316, 20: Andr. Kmbl. 2329; An. 1166. Ða ðe willaþ helan ðæt hí tó góde dóþ qui bona clam faciunt, Past. 59; Swt. 447, 23.
ofer-wreón
Entry preview:
Synna beóþ oferwrigenne for dǽdbóte, L. E. I. 36; Th. ii. 434, 22. Ðǽr stód án æmtig cýf oferwrogen, Homl. Th. ii. 178, 34. Se ðe wæs hwílon gescríd mid golde, hé læg ðá oferwrogen mid moldan, Chr. 1086; Erl. 221, 3.
on-hagian
Entry preview:
Gif mon tó gódum weorcum ne onhagie habban gódne willan if people have not the means for good works, let them have good will, Bt. 41, 2; Fox 246, 10
ufor
Higher ⬩ highest ⬩ at or i-s/>to a greater height ⬩ farther from a coast ⬩ from a spot ⬩ higher ⬩ at or to a more honourable place ⬩ higher ⬩ later
Entry preview:
Skt. i. 15, 198. where distance rather than height is marked (cf. to go up country), farther from a coast, from a spot Hér fór se here ufor on Fronclond in this year the Danes made their way further inland in France, Chr. 881; Erl. 82, 4: Beo.
wín
Entry preview:
Wǽron hí ( the Danes) swýðe druncene, for ðam ðǽr wæs gebróht wín súðan, Chr. 1012 ; Erl. 146, 15. Wín Bachus, wínes Bachi Wrt. Voc. ii. 12, 25, 36. Wínes defruti, 27, 32: meri 87, 13. Wínes god Bachus 61, 6.
a-fíndan
Entry preview:
Ne ðearf ic ðésecgan hú hefig sorg men beoþ seó gémen his bearna, for ðám ðú hit hafast áfunden be þé selfum. Bt. 31, i; F. 112, 19. to find, discover, meet with a person, lit. Hí forléton hine tó ánum treówe gebun-denne.
á-teorian
to get exhausted ⬩ faint, ⬩ to lose heart or energy ⬩ get weary ⬩ faint ⬩ to get exhausted ⬩ come to an end ⬩ fail ⬩ be wanting ⬩ to be defective
Entry preview:
Th. ii. 534, 33. to get exhausted, come to an end, fail, be wanting Ne áteorað ús ná þearfa tó scrýdenne we shall never want for a poor man to clothe, Hml. S. 31, 924. Ðín gemynd ne áteorad the memory of thee will not come to an end, 15, 64.