Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wíte-dóm

(n.)
Grammar
wíte-dóm, es; m.

knowledgeprophecyforeknowledge

Entry preview:

knowledge derived from a superhuman source, prophecy, foreknowledge Wítedóm profetia, Kent. Gl. 1064. Se Godes wer ðurh wítedómes gást (per prophetiae spiritum ) ðone storm tówardne foreseah, Bd. 3, 15 ; S. 542, 4. Ðæt heó ðurh wítedómes gást ða ádle

wil-sum

(adj.)
Grammar
wil-sum, adj.
Entry preview:

desirable, pleasant Ðam bið gæst Godes âgen bearn, wilsum in worlde, Exon. Th. 318, 11; Mod. 81. Eorðan wilsume terram desiderabilem Ps. Surt. 105, 24. Ðæt willsume weorc onginnan desideratum opus inire Bd. 5, 11; S. 625, 33. Wilsum desiderabilia Ps.

Linked entry: will-sum

þencan

Entry preview:

Add Of þám dæge hig þóhton ꝥ hí woldon hyne ofsleán ab illo die cogitauerunt ut interficersnt eum, Jn. ii. 53. Hwilc eówer mæg þencende ( cogitans ) ætéce tó his lengo áne elne?, Mt. R. 6, 27. 1. Add Ne mæg þín ríce leng stondan, búton þú heora forwyrde

a-rǽdan

(v.)
Grammar
a-rǽdan, -rédan; p. -rǽdde, -rédde, -réde; pp. -rǽded, -rǽd, -réd [rǽd counsel] .

to take counselcare forappointdetermineconsilium capereconsulere alicuidecerneredefinireto conjectureguessprophesyinterpretutterconjectaredivinareprophetizareinterpretarieloqui

Entry preview:

to take counsel, care for, appoint, determine; consilium capere, consulere alicui, decernere, definire Sende gewrit, on ðám he gesette and arǽdde misit literas, in quibus decrevit, Bd. 2, 18; S. 520, 33. Gif hit eallinga ðus arǽded sí si omnimodis ita

Linked entries: a-rǽd a-réde

þeówan

(v.)
Grammar
þeówan, p. þeówde, þeódde
Entry preview:

To serve (with dat.) Ðæt sind ða gecostan cempan, ða ðam cyninge þeówaþ, Exon. Th. 107, 22; Gú. 62. Hé Dryhtne þeówde, 146, 20; Gú. 712. Israhéla folc on hæftnéde Babiloniscum cyninge þeówde, Homl. Th. ii. 84, 27: 66, 9. Hé Drihtne ðeówde Domino servierat

á-drincan

Entry preview:

Add: to drink up, quench thirst Ic of ádrince ebibo, Ælfc. Gr. 275, 9. Hwǽr hié wæteres hæfden þæt hié mehten him þurst of ádrincan, Ors. 2, 5; S. 80, 10. to be drowned; of ships, to be sunk Manega menn ádrincað on ánum dæge tógædere, ðe on mislicum

á-fyllan

Entry preview:

Add: to fill a vessel, space, &amp;c. Sé áfylde ealle þá stówe, Hml. Th. ii. 350, 25. Wynsum brǽð þá lyfte áfylde, Hml. S. 27, 111. Áfyl ðá wunde. Lch. ii. 22, 20. Þá hié heora cawelas áfylled hæfdon, Ors. 4, 8; S. 188, 27. <b>I a.</b>

á-sceótan

(v.)
Entry preview:

Add: intrans. To shoot, move rapidly Sió costung út ásciét (-sciéð, v. l.) on weorc tentatio usque ad operationem prosilit, Past. 71, 7. Án út ásceát of weorode, Ors. 3, 6; S. 108, 10. Se scyttel ásceát of þǽre fetere, Hml. S. 21, 419. Áscuton þá gástas

un-trumness

(n.)
Grammar
un-trumness, e; f.

Weaknesssicknessillnessinfirmity

Entry preview:

Weakness, sickness, illness, infirmity Freneticus se ðe þurh sleápleáste áwét, frenesis seó untrumnys, Wrt. Voc. i. 75, 61. Untrumnys egritudo, Bd. 1, 27; S. 494, 18: infirmitas, 3, 12; S. 537, 12. Ðá gestód his wíf untrumnes on hire eágan ingruente

nytness

(n.)
Grammar
nytness, e; f.

Useutilityadvantageprofit

Entry preview:

Use, utility, advantage, profit Hwylc nytnys on blóde mínum quae utilitas in sanguine meo, Ps. Spl. 29, 11. Náwiht nytnesse ( nihil utilitatis ) hafeþ seó ǽfæstnys ðe wé óþ ðis hæfdon, Bd. 2, 13; S. 516, 3. Mid micelre nytnysse ( magna utilitate ) ǽghwæðeres

swíþlic

Entry preview:

Add Hé mid swíðlicum prasse férde, Hml. S. 29, 208. He ofwearp þone swýþlican ent, 18, 18. Hé gegaderode swýðlice fyrde, 25, 290. Add Fýr byrnð on his gesihðe, and on his ymbhwyrfte bið swíðlic storm ignis in conspectu ejus ardebit, et in circuitu ejus

LÍF

(n.)
Grammar
LÍF, es; n.

LIFE

Entry preview:

LIFE [the opposite of death], mode of life, period during which a man lives Hwæt is ðæt líf elles ðysses middangeardes búton lytelu ylding deáþes, Blickl. Homl. 59, 27. Twá líf sind sóðlíce ... ðæt in líf is deádlíc, ðæt óðer undeádlíc, Homl. Th. i.

burh-wealda

(n.)
Grammar
burh-wealda, an; m.
Entry preview:

A city-ruler, citizen; urbis rector, civis, Bd. 1, 7; S. 479, 12, note 12

byrgen-stów

(n.)
Grammar
byrgen-stów, byrigen-stów, e; f.
Entry preview:

A burying-place, cemetery; sepulcri locus, cœmeterium, Cot. 75: Bd. 5, 23; S. 645, 19

efen-líce

(adv.)
Grammar
efen-líce, adv.

EVENLY, alike æque

Entry preview:

EVENLY, alike; æque Efenlíce Godes man æque Deo devōtus, Bd. 3, 23; S. 554, 16

fóre-manian

(v.)
Grammar
fóre-manian, p. ode; pp. od

To fore-warnpræmŏnēre

Entry preview:

To fore-warn; præmŏnēre He fóremanod wæs præmŏnĭtus fuĕrat, Bd. 5, 10; S. 623, 39

mǽg-hǽmed

(n.)
Grammar
mǽg-hǽmed, es; n.

Incest

Entry preview:

Incest Nǽnig mǽghǽmed ne unclǽne fremme nullus incestum faciat, Bd. 4, 5; S. 573, 15

Linked entry: hǽmed

onweg-gewitenness

(n.)
Grammar
onweg-gewitenness, e; f.
Entry preview:

Going forth, departure Æfter his onweggewitenesse ( abscessum ) of Breotene, Bd. 3, 7; S. 530, 12

ge-welhwilc

(adj.)
Grammar
ge-welhwilc, adj.

Every

Entry preview:

Every On gewelhwilcum ende on every side, Swt. A. S. Rdr. 106, 68: 108, 121

Linked entry: wel-hwilc

ge-strongian

(v.)
Grammar
ge-strongian, p. ode, ade; pp. od, ad
Entry preview:

To strengthen; corrōbŏrāre Ceadwala wæs gestrongad Ceadwalla was strengthened, Bd. 4, 16; S. 584, 4