Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fléding

(n.)
Grammar
fléding, e; f.

A flowingan inundationfluxus

Entry preview:

A flowing, an inundation; fluxus Se ele geswác ðære flédinge the oil ceased from the flowing, Homl. Th. ii. 180, 2

fleóte

(n.)
Grammar
fleóte, an; f.

A streamriverrīvus

Entry preview:

A stream, river; rīvus To ðære fleótan to the stream, Cod. Dipl. Apndx. 123; A. D. 774; Kmbl. 111, 381, 7

hláf-leást

(n.)
Grammar
hláf-leást, e; f.
Entry preview:

Lack of bread For ðære hláfleáste ða eorþan ǽton for lack of bread they ate the earth, St. And. 34, 20

mǽr-ác

(n.)
Grammar
mǽr-ác, e; f.

An oak which serves as part of a boundary

Entry preview:

Of ðære ác in ða mǽrác, Cod. Dip. Kmbl. iii. 379, 31

on-birgness

(n.)
Grammar
on-birgness, e; f.
Entry preview:

Taste, tasting Seó wæs wynsumu on ðære onbyrignesse ... Manige men þurh ðyses wǽtan onbyrignesse wurdan gehǽlde, Blickl. Homl. 209, 9-12

Linked entry: birgness

palm-wicu

(n.)
Entry preview:

the week which begins with Palm Sunday On ðære palmwucan, Rub. Lk. Skt. 22, 1: Rub. Jn. Skt. 12, 1, 24

súþ-eást

(adv.)
Grammar
súþ-eást, adv.
Entry preview:

South-east Donua múða ðære eá scýt súðeást út, Ors. 1, 1; Swt. 22, 5: Cd. Th. 42, 1; Gen. 667

Tína

(n.)
Grammar
Tína, Tíne ?, an
Entry preview:

the river Tyne Be Tínan ðære eá juxta amnem Tinam, Bd. 5, 21; S. 642, 36: Chr. 875; Erl. 76, 35

Linked entry: Tíne

un-besenged

(adj.)
Grammar
un-besenged, adj.

Unsingedunscorchedunburnt

Entry preview:

Unsinged, unscorched, unburnt Se bið swýðe clǽne ǽlcere synne, se ðe ðæne bryne ðurhfærð unbesencged (-sænged, MS. C.), Wulfst. 25, 19

Linked entry: be-sengan

un-wæstmberendlíc

(adj.)
Grammar
un-wæstmberendlíc, adj.

Barrensterile

Entry preview:

Barren, sterile Seó stów is unwæstmber-endlícu for ðæra næddrena mænigeo loca illa sterilia sunt propter multitudinem serpentium, Nar, 34, 28

Linked entry: wæstm-berendlíc

duguþ

(n.)
Grammar
duguþ, dugoþ, e; f. [dugan vălēre] .

multitude, troops, army, people, men, attendants, the nobles, nobility, the heavenly hostcōpiæ, exercĭtus, pŏpŭlus, hŏmĭnes, comĭtātus, prŏcĕres, mīlĭtia cœlestismajesty, glory, magnificence, power, virtue, excellence, ornament majestas, magnificentia, potentia, virtus, dĕcus advantage, gain, good, happiness, prosperity, riches, blessings, salvation commŏdum, lucrum, bŏnum, prospĕrĭtas, divĭtiæ, ŏpes, sălusbenefit, gift benefĭcium, mūnus, dōnum that which is seemly, suitable, seemliness dĕcōrum

Entry preview:

On ðære dægtíde duguþe wǽron there were riches at that time, 80; Th. l00, 5; Gen. 1659.

boda

(n.)
Grammar
boda, an; m. [bod a message, -a, q. v. ]
Entry preview:

Heó ðæs ládan bodan lárum hýrde she obeyed the advice of the loathsome messenger, 33; Th. 44, 18; Gen. 711. Ða bodan us fǽrdon nuntii nos terruerunt, Deut. 1, 28: Exon. 27 a; Th. 80, 9; Cri. 1305.

ge-þafian

(v.)
Grammar
ge-þafian, -þafigan, -þafigean; p. ode, ude; pp. od, ud [þafian to permit, allow, consent]
Entry preview:

Ne gé in ne gáþ, ne gé ne geþafiaþ ðæt óðre ingán vos non intrātis, nec introeuntes sĭnĭtis intrāre, Mt. Bos. 23, 13.

Linked entry: þafian

færeld

(n.)
Grammar
færeld, (n. and) m.

goingwalkinga goingcoursejourneya wayroadthe runcarriagevehicle a trainretinuecourseproceeding

Entry preview:

Ðæt wǽre getácnod ðurh Balaham on ðǽre lettinge his færeltes (in ipsa ejus itineris retardatione), Past. 255, 20. Hig æfter ridon ídelum færelde, Jos. 2, 7. Faran þreóra daga færeld, Ex. 3, 18.

etan

to devourconsumedestroy

Entry preview:

Ðæt folc ætt þæs lambes flǽsc, Hml. Th. ii. 266, 15. Drinc ꝥ wæter and et þá wyrta, Lch. ii. 110, 9. Etað þisne hláf, Hml. Th. ii. 266, 33. Ꝥ man gódne mete ete, Bl.

ǽrend-gewrit

(n.)
Grammar
ǽrend-gewrit, ǽrend-writ, es; n.

A message or report in writinga letteran epistleletters mandatorya brief writingshort notesa summaryepistola

Entry preview:

On. forþgeonge ðæs ǽrendgewrites in processu epistolæ, 1, 13; S. 481, 43: Bt. Met. Fox 1, 125; Met. 1, 63. Ǽrend-gewrit epistola vel pictacium. Wrt. Voc. 46, 64: 61, 21. Þurh his ǽrend-gewritu by his letters, Bd. pref; S. 472, 22

a-hycgan

(v.)
Grammar
a-hycgan, -hicgan; p. -hogde, -hogode; pp. [ge]-hugod

To devisesearchinventexcogitareperscrutariinvenire

Entry preview:

Bæd him ðæs rǽd ahicgan besought them to devise counsel for this, Cd. 94; Th. 122, 24; Gen. 2031: 178; Th. 224, 3; Dan. 130. Hie ahogodan heoro they invented the sword, Exon. 92 a; Th. 346, 9; Gn. Ex. 202

Linked entry: a-hicgan

a-fǽran

(v.)
Grammar
a-fǽran, p. de; pp. ed [a, fǽran to terrify]

To make greatly afraidto affrightterrifydismayastoundexterrereperterrereconsternarestupefacere

Entry preview:

To make greatly afraid, to affright, terrify, dismay, astound; exterrere, perterrere, consternare, stupefacere Ðæt heó afǽre fleógan on nette that she may terrify flies into her net. Ps. Th. 89, 10.

Linked entry: a-féran

áne

(adv.)
Grammar
áne, ǽne; adv. [án one, with the adverbial -e]

Onceonce for allonlyalonesemelsolumtantum

Entry preview:

Ic bydde ðé, ðæt ðú lǽ te me sprecan áne feáwa worda I pray thee, that thou let me speak only [once for all] few words, Nicod. 11; Thw. 5, 40. Ic ðé ǽne abealh, éce Drihten I alone angered thee, eternal Lord, Cd. 222; Th. 290, 4; Sat. 410

Linked entry: ǽne

áwðer

(adj.)
Grammar
áwðer, = á-hwæðer; adj. pron.

Eithereachone or otheralteralteruter

Entry preview:

Ða tungl áwðer [MS. auðer] óðres rene á ne gehríneþ, ǽr ðam ðæt óðer of gewíteþ the stars never touch each other's course, before the other goes away, Bt. Met. Fox 29, 19 : Met. 29, 10 : 20, 84; Met. 20, 42 : Bt. 6; Fox 16, 3