stíþ
Entry preview:
Th. ii. 96, 15, Godes byrðene . . . beóð leóhte þám þe hí lufiað. . . þeáh hí stíðe beón þám stuntum mannum, Hml. A. 11, 273. Stíþra wala asperę inuectionis, An. Ox. 5365.
þrág
a time ⬩ season ⬩ time
Entry preview:
Th. 202, 11; Ph. 68: Ps. Th. 138, 11
Linked entry: wód-þrág
un-nytt
Entry preview:
Add: what is useless or unprofitable Ic nát hwes ic bydde hweder ic bydde nyttes þe unnyttes mé sylfum oððe þám freóndum þe ic lufige nescio quid mihi ex eo ulile sit, vel eis quos diligo, Solil. H. 13. 18
æppel-cyrnel
An apple-pip
Entry preview:
Substitute: An apple-pip Æppelcyrnlu mala granata (the glosser seems to have read this as = pips of apples, instead of = apples with pips; cf. the more correct gloss in Hpt. Gl. 496, 60 (v. under æppel )), Wrt. Voc. ii. 54, 43
fýl-ness
Entry preview:
Hwæt sceoldon þé (the soul), þeódeorðan fýlnes, úre ǽlmessan?, Wlfst. 240, 15. Seó fýlnes (foetor) þæs stincendan mistes, Gr. D. 319, 11. Mist unáræfnedlicre fýlnesse and unswétes stences foetoris intolerabilis nebula, 318, 28.
á-wlacian
To grow lukewarm
Entry preview:
To grow lukewarm Hí on þám frumwylme heora gecyrrednesse hý sylfe fulfremede taliaþ, ac hý swíþe recene áwlaciaþ (continuo tepefacti) R. Ben. 135, 6. Þe lǽs þe þǽre hálgan ǽfestnesse welm áwlacige and mid ealle ácólige, Lch. iii. 442, 20
bróc
Affliction, misery, tribulation, trouble, labour, adversity, a disease, malady, sickness ⬩ afflictio, miseria, tribulatio, labor, adversitas, morbus, ægritudo
Entry preview:
Th. ii. 24, 16: 176, 32. Brócu miseriæ, Lye
clíða
A plaster, salve, poultice ⬩ emplastrum, malagma = μάλαγμα
Entry preview:
Ðyssa wyrta genim ða læssan, wyrc to clýðan take the lesser of these herbs, make it into a poultice, 143, 5; Lchdm. i. 266, 15: 173, 4; Lchdm. i. 304, 15.
ildest
eldest ⬩ oldest ⬩ principal ⬩ chief ⬩ greatest
Entry preview:
Th. 104, 18. Ða yldestan chus and cham hátene wǽron the eldest were named Cush and Ham, Cd. 79; Th. 97, 22; Gen. 1616.
druncen-læt
Entry preview:
This seems to be the gloss given as Lent, ... dru ... dryncwírig, Wrt. Voc. ii. 53, 9
cyrc-bræce
Church-breach, a breaking into a church ⬩ in ecclesiarn irruptio
Entry preview:
Church-breach, a breaking into a church;in ecclesiarn irruptio Ða heáfodleahtras sind, mansliht, cyrcbræce, etc. the chief sins are, murder, church-breach, etc. Homl. Th. ii. 592, 4
DRENG
A warrior, soldier ⬩ bellātor, miles
Entry preview:
A warrior, soldier; bellātor, miles Forlét drenga sum daroþ of hands fleógan one of the warriors let fly a dart from his hand, Byrht. Th. 136, 10; By: 149
dol-sceaða
A foolish or rash robber ⬩ temĕrārius spoliātor
Entry preview:
A foolish or rash robber; temĕrārius spoliātor God eáðe mæg ðone dolsceaðan dǽda getwǽfan God may easily sever the doltish robber from his deeds, Beo. Th. 962; B. 479
dolh-bót
A wound-fine or compensation for a wound ⬩ vulnĕris compensātio
Entry preview:
H.] let him make compensation for the wound, L. Alf. pol. 23; Th. i. 78, 7
Linked entry: dolg-bót
ed-wendan
To return, desist from, cease ⬩ reverti, cessāre
Entry preview:
To return, desist from, cease; reverti, cessāre Gyf him edwendan ǽfre scolde bealuwa bísigu if ever the tribulation of evils should return to him. Beo. Th. 565; B. 280
Linked entry: wend
fǽr-haga
A peril-hedge ⬩ perīcŭlōrum sēpes
Entry preview:
A peril-hedge; perīcŭlōrum sēpes He his módsefan wið ðam fǽrhagan fæste trymede he firmly strengthened his mind against the peril, Exon. 46 b; Th. 159, 27; Gú. 933
feoh-gesteald
Possession of riches ⬩ dīvĭtiārum possessio
Entry preview:
-gestealde] wénan the followers needed not expect possession of riches, Exon. 75 b; Th. 283, 25; Jul. 685
feorh-gener
Life-safety ⬩ salvation of life ⬩ vītæ servātio
Entry preview:
Life-safety, salvation of life; vītæ servātio Búton se cyningc him feorhgeneres unne unless the king grant him salvation of life, L. Edg. ii. 7; Th. i. 268, 25
ferhþ-cleófa
The mind's cave ⬩ breast ⬩ mentis cŭbīle ⬩ pectus
Entry preview:
The mind's cave, breast; mentis cŭbīle, pectus Eádig byþ se wer, se ðe him ege Drihtnes on ferhþcleófan, fæste gestandeþ beātus vir, qui tĭmet Dŏmĭnum, Ps. Th. 111, 1
flód-ýþ
A flood-wave ⬩ măris unda
Entry preview:
A flood-wave; măris unda Nó he fram me flódýþum feor fleótan meahte he could not float far from me on the flood-waves, Beo. Th. 1088; B. 542