Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gísel

(n.)
Grammar
gísel, gýsel; gen. gísles; dat. gísle; m.

A pledgehostageobses

Entry preview:

A pledge, hostage; obses Gýsel obses, Wrt. Voc. 72, 63: Byrht. Th. 139, 36; By. 265. Bútan ánum Bryttiscum gísle except one British hostage, Chr. 755; Erl. 50, 8. Ecgferþ wæs to gísle geseald Ecgfrid obses tenebatur, Bd. 3, 24; S. 556, 26. Ðú eádige

Linked entry: gýsel

twirǽdness

(n.)
Grammar
twirǽdness, e; f.
Entry preview:

Discord, dissension, disagreement Sacu and twirǽdnyss ( strife, seditions, Gal. 5, 20), Homl. Skt. i. 17, 26. Ðæt swá hweþer swá hit wǽre swá sibb swá twyrédnys betweónan Saxan and Myrcenum, ðæt ðæt mynster beó ǽfre on sibbe. Cod. Dip. B. i. 156, 16.

Linked entry: án-rǽdnes

be-windan

girdleencirclesurround

Entry preview:

Add: to wrap an object in or with something Heó bewand þá hand on godwebbe, Shrn. 59, 35. Hé hine biwand in líne turn involvit sindone. Mk. R. 15, 46. Biuundun (ligauerunt) mid hræglum, Jn. L. 19, 40. Bewindan (involvant) hi þæs cildes hand on weofodsceate

áþ

Grammar
áþ, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Se arcebiscop mid his selfes áþe geáhnode God . . . þá land . . . , and þæne áð nam se scírigman tó þæs cinges handa, and þǽr wæs gód eáca tén hundan mannan þe þane áð sealdan, Cht. Th. 273, 22-31. Leófríc sealde Wulfstáne twégra þegna áð and wæs

FRÁSIAN

(v.)
Grammar
FRÁSIAN, freásian; p. ade; pp. ad

To askinquiretemptinterrŏgāreconquīrĕresciscĭtāritentāre

Entry preview:

To ask, inquire, tempt; interrŏgāre, conquīrĕre, sciscĭtāri, tentāre Frásiaþ [MS. frasias] conquīrĭtis, Mk. Skt. Lind. 9, 16. Wæs mǽst Babilón burga, óþ-ðæt Baldazar, þurh gylp, grome Godes freásade [MS. frea sæde] Babylon was greatest of cities, until

hafoc

(n.)
Grammar
hafoc, hafuc, heafoc, es; m.
Entry preview:

A hawk; accipiter Heafuc accipiter, Wrt. Voc. 77, 15. Mid hafoce accipitre, Coll. Monast. Th. 25, 15, 17, 31, 37. Gód hafoc a good hawk, Beo. Th. 4519; B. 2263. Sum sceal wildne fugol átemian heafoc one shall tame the wild bird, the hawk, Exon. 88 b;

Linked entry: heafoc

sib-lufu

(n.)
Grammar
sib-lufu, an; f.
Entry preview:

Kindly affection, kindness, love such as exists between kinsmen Ic (God) tó eów mid siblufan gecyrre þurh milde mód, Exon. Th. 366, 6; Reb. 8: 40, 7; Cri. 635. Hié ( the fallen angels ) of siblufan Godes áhwurfon, Cd. Th. 2, 25 ; Gen. 24. Git mé sibblufan

forþ-gesceaft

Entry preview:

Add: a condition that continues (? cf. forþ, 3), the state of the angels whose tenure of heaven was to continue for ever. Cf. God þá nigon engla werod gestaþelfæste swá þæt hí nǽfre ne mihton fram his willan gebúgan, Hml. Th. i. 12, 8 Engel Dryhtnes

þrí

(n.; num.; adj.)
Grammar
þrí, þrý, þrié, þreó; m.: þreó, þrió, þré; f. n. (ðreá, ðriá, ðreó, ðrió in North.); gen. þreóra, þrióra (and ðreána in North.); dat. þrim (þrím? ðriim in North., but cf. Goth. þrim), later þreom.

Three

Entry preview:

Three Tres þrý gebyriaþ tó masculinum and femininum, tria þreó tó neutrum, Ælfc. Gr. 49; Zup. 281, 3, Grammar þrí, used adjectivally Þrié Scottas cuómon, Chr. 891; Erl. 88, 5. Ða þreó clystru ðæt sind þrí dagas, Gen. 40, 12. Ða þrí windlas ðæt sind

Linked entries: þreó þrió þrý

fugol

(n.)
Grammar
fugol, es; m.

A birdfowlăvis

Entry preview:

A bird, fowl; ăvis Friteþ wildne fugol it eateth the wild bird, Salm. Kmbl. 597; Sal. 298. Fugole gelícost most like to a bird, Andr. Kmbl. 994; An. 497. God gelǽdde ðære lyfte fugolas to Adame Deus volātĭlia cæli adduxit ad Adam, Gen. 2, 19: Cd. 200

líf-freá

(n.)
Grammar
líf-freá, an; m.
Entry preview:

The Lord of life [epithet of God], Exon. 8 a; Th. 2, 7, 30; Cri. 15, 27: Beo. Th. 32; B. 16: Cd. 40; Th. 53, 28; Gen. 868: 1; Th. 2, 9; Gen. 16: 86; Th. 108, 18; Gen. 1808: 156; Th. 195, 3; Exod. 271: 192; Th. 240, 33; Dan. 396

á-bláwung

(n.)
Grammar
á-bláwung, e; f.
Entry preview:

A blowing or swelling up, inflation Sió ábláwung on ðǽre lifre, Lch. ii. 204, 17, 23 : 206, 1 : 248, 5. Sió áþenung ðæs magan and sió ábláwunge hǽto, 192, 17. Sealf gód wið swelcre ábláwunge ( quinsy ), 48, 11. Hé onfindeþ swile and ðæt ðá óman beóð

fremsumnes

Entry preview:

Fremsumnes benignitas, Wrt. Voc. ii. 125, 35. Wé ongytaþ ꝥ hit þus byð in ðám mundbyrdum háligra martyra, ꝥ hí ná ne cýðað swá manige fremsumnesse þurh heora líchaman swá hí gód eówiað þurh heora reliquias ( ut non tanta per corpora sua quanta beneficia

gigant

Grammar
gigant, l. gígant,
Entry preview:

and add Swá se hyhtenda; gígant (Is. 18, 6), Bl. H. 9, 34. Gígent, Ps. Srt. 18, 6 : 32, 16. Scoldon gígantas bión eorþan suna. . . . Ðá sceolde ðám gígantum ofþincan ꝥ . . . hwylc dysig Nefrod se gígant worhte, Bt. 35, 4 ; F. 162, 8-17. Gód and geafolic

regn-

(prefix)
Grammar
regn-, in the compounds regn-heard, -meld, -þeóf, -weard has an intensive force, implies greatness, might. The word occurs as part of many proper names, e.g. Rǽdwoldes sunu wæs Regeuhere geháten,
    Bd. 2, 12; S. 515, 10. Some of these e. g. Reginald are still used.
    [Cf. Goth. raginón to rule; ragineis a ruler, counsellor; ragin ordinance, counsel : Icel. regin; pl. n. (in ancient poems) the gods, the rulers of the universe; forming part of compounds, mighty, great; ragn-, rögn- in proper names : so O. Sax. regin- : O. H. Ger. ragin-, regin- in proper names, v. Grff ii. 384.
]

Al-wealda

(n.)
Grammar
Al-wealda, -walda, an; m.

All-rulerGodthe Almightyomnium rectorDeusomnipotens

Entry preview:

All-ruler, God, the Almighty; omnium rector, Deus, omnipotens Noldon alwealdan word weorþian they would not revere the all-ruler's [the Almighty's] word, Cd. 18; Th. 21, 23; Gen. 328: Beo. Th. 1861; B. 928. Gif ðé alwalda scirian wille if the Almighty

Linked entry: eall-wealda

éstfulnes

(n.)
Grammar
éstfulnes, -ness,e ; f.

Fulness of liberality, devotion, zeal dēvōtio

Entry preview:

Fulness of liberality, devotion, zeal; dēvōtio Hí leorniaþ mid fulre éstfulnesse ða sóðan gód to sécanne they learn to seek the true good with full devotion, Past. 58, 1; Hat. MS. His éstfulnesse wiðteáh se esol ðe he onuppan sæt the ass, on which he

meagolmód-ness

(n.)
Grammar
meagolmód-ness, e; f.

Earnestnessdiligence

Entry preview:

Earnestness, diligence Hé sang ǽghwylce dæge mæssan Gode töólofe myd swýðe mycelre meagolmódnysse and myd wépendum teárum every day he sang mass to the praise of God with very great earnestness, and with tears, Shrn. 98, 3. Ðæs wé sceolan mid ealre heortan

seoluc

(n.)
Grammar
seoluc, (-oc), seolc, es; m.
Entry preview:

Silk Seolc sericum, Wrt. Voc. i. 40, 2. Gód geolo seoluc, Lchdm. ii. 10, 16 : 106, 22. Seowa mid seolce fæste, smire mid ðære sealfe ǽr se seoloc rotige, 56, 7-8: 358, 25. Heora wǽda sioloce siowian, Met. 8, 24. Gyf man mǽte ðæt hé seoluc oððe godweb

Linked entry: seolc

tiriaca

(n.)
Grammar
tiriaca, an; m.
Entry preview:

A medicine, properly an antidote for poison, cf. tiriaca drenc wyð áttre, Wrt. Voc. i. 20, 20 Tyriaca is gód drenc wiþ eallum innoðtýdernessum, and se man se ðe hine swá begǽþ swá hit hér on segþ, ðonne mæg hé him miclum gehelpan . . . Nime áne lylte

Linked entry: tyriaca