Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

heóp-bremel

Grammar
heóp-bremel, l. heóp-brémel,
Entry preview:

and add:

FÉDAN

(v.)
Grammar
FÉDAN, part. fédende; he fédeþ, fét, fétt; p. ic, he fédde, ðú féddest, pl. féddon; pp. féded, fédd.

nourishsupportsustainbring upeducatepascĕrecĭbārenutrīreengtrīresustentāreedŭcāreto bring forthproducegignĕreprodūcĕre

Entry preview:

He fétt ða ðe þurh dǽdbóte him to búgaþ he feeds those who turn to him by repentance, Homl. Th. ii. 396, 29. He me well fétt me bĕne pascit, Coll. Monast. Th. 22, 33: 30, 27.

Linked entry: féding

heort-ece

Entry preview:

Cardiacus dicitur qui patitur laborem cordis vel morbus cordis heortcoþa vel [heort]ece, Wrt. Voc. ii. 128, 66. Wiþ heortece, gif him oninnan heard heortwærc sié, Lch. ii. 60, 6. Wiþ heorotece, ii. Wiþ hiorotece, 14. Add

híw-cúþ

(adj.)
Grammar
híw-cúþ, heow-; adj.
Entry preview:

Ic ne eom him suá híwcúþ familiaritatis ejus notitiam non habemus, Past. 10, 2; Swt. 63, 5; Herb. 67, 1; Lchdm. i. 170, 13. Se ðe hine selfne híwcúþne ne ongiet Gode qui familiarem se ejus gratiæ esse nescit, Past. 10, 2; Swt. 63, 8.

Linked entry: híred-leóf

bricest

(v.)
Grammar
bricest, he briceþ breakest, he breaks, Exon. 63a; Th. 232, 10; Ph. 504;
Entry preview:

2nd and 3rd pers. pres. of brecan

hýpe

Grammar
hýpe, heap.

Similar entry: hípe

be-þearf

Grammar
be-þearf, ic, he, ðú be-þearft

I have, thou hast, he has need

Entry preview:

I have, thou hast, he has need, Elen. Kmbl. 1082; El. 543: Ps. Spl. 15, 1.; Similar entries pres. of be-þurfan

cinnan

(v.)
Grammar
cinnan, ic cinne, ðú cinnest, he cinneþ, cinniþ, cinnaþ; ic, he can, ðú cunne, cunnon; cunnen

To generate, procreategenerare, procreare

Entry preview:

To generate, procreate; generare, procreare Sorgum cinniþ brings forth with sorrows, From this verb, the p. ic, he can are taken as a present tense. Hence it is called one of the twelve præterito-præsentia, enumerated under ágan.

bi-heáwan

(v.)
Grammar
bi-heáwan, p. -heów; pp. -heáwen

To hew or cut off, to deprive ofcædendo privare

Entry preview:

To hew or cut off, to deprive of; cædendo privare Iohannes bibeád heáfde biheáwan commanded to cut off John's head, Exon. 70 a; Th. 260, 10; Jul. 295

fóre-swerian

(v.)
Grammar
fóre-swerian, p. ic, he -swór, ðú -swóre, pl. -swóron; pp. -sworen

To FORESWEARdeclare beforeantejūrāre

Entry preview:

To FORESWEAR, declare before; antejūrāre Ðæt land, ðe ic fóreswór heora fæderum terram, pro qua [ante-] jūrāvi patrĭbus eōrum, Num. 14, 23. Ðæt land, ðe ðú hira fæderum fóreswóre terram, pro qua [ante-] jūrasti patrĭbus eōrum, 11. 12

filgst

(v.)
Grammar
filgst, filhst, he filgþ, filhþ

stickest tosticks to

Entry preview:

stickest to, sticks to; 2nd and 3rd pers. pres. of felgan

ge-fullian

(v.)
Grammar
ge-fullian, l. ge-fullwian, take here <b>ge-fulwian</b>
Entry preview:

in Dict. and add Sóna ðæs þe hiene mon gefullwade (gefullade, gefullwad wǽre, v. ll.) . . . fram Sergio gefulwad (gefullad, v. l. ) wæs, Bd. 5, 7; Sch. 583, 15-24. tó gefulliane (-enne, v. l. ) cóm tó Róme, Sch. 582, 14.

CEORFAN

(v.)
Grammar
CEORFAN, ceorfende; ic ceorfe, ðú ceorfest, cyrfst, he ceorfeþ, cyrfþ, ceorfaþ; ic, he cearf, ðú curfe,;curfon; corfen; v. a.

To cut, cut down, hew, rend, tear, CARVE, engravesecare, concidere, succidere, excidere, conscindere, incidere, infindere

Entry preview:

He cearf of heora handa and heora nosa he cut off their hands and their noses, Chr. 1014; Erl. 151, 10. Híg curfon ðone ram eall to sticceon they cut the ram all to pieces, Lev. 8, 20. Corfen cut, Exon. 107b; Th. 410, 24; Rä. 29, 4.

Linked entries: curfon cerfe

ge-þeódan

(v.)
Grammar
ge-þeódan, he -þeót; p. -þeódde; pp. -þeóded, -þeód
Entry preview:

He hét ðisne regul of læden-gereorde on englisc geþeódan he ordered to translate this rule from Latin into English, Lchdm. iii. 440, 28

ge-læccan

(v.)
Grammar
ge-læccan, -læccean; he -læcþ; p. he -læhte, pl. -læhton; pp. -læht

To takecatchseizeapprehendcomprehendcaperearriperecomprehendere

Entry preview:

Hét sóna gelæccan Stranguilionem he bade seize Stranguilio at once, Th. Apol. 25, 25. Ðis þing ic gelæhte I have comprehended this thing; hanc rem apprehendi, Ælfc. Gr. 7; Som. 6, 24

Linked entries: læccan ge-læht

ge-hípan

(v.)
Grammar
ge-hípan, to heap together.
Entry preview:

Take here <b>ge-hýpan</b> in Dict. and cf. ge-heapian

Linked entry: ge-hýpan

heonu

(int.)
Grammar
heonu, heono, henu, hona; interj.

Lobehold

Entry preview:

Lo, behold Heonu [henu, Rush.] ecce, Mt. Kmbl. Lind. 11, 8. Heono, Jn. Skt. Lind. 1, 29. Hona lá mín hláford ecce dominus meus, Shrn. 60, 14

Linked entries: onu eno eonu

byrgst

(v.)
Grammar
byrgst, byrhst, he byrgeþ, byrgþ, byrnþ protectest, he protects, Ps. Th. 16, 8;
Entry preview:

2nd and 3rd pers, pres. of beorgan

hlynian

(v.)
Grammar
hlynian, The passage here may be taken under hlynnan: hlynn
Entry preview:

a torrent. Add:

hell-rúna

Grammar
hell-rúna, (l ?) hell-rúne,
Entry preview:

Helhrúnan, wiccan pitonissam, diutnatricem, An. Ox. 1926. Helrúnan, 2, 60: 7, 106: 8, 106. and add