heort-ece
Entry preview:
Cardiacus dicitur qui patitur laborem cordis vel morbus cordis heortcoþa vel [heort]ece, Wrt. Voc. ii. 128, 66. Wiþ heortece, gif him oninnan heard heortwærc sié, Lch. ii. 60, 6. Wiþ heorotece, ii. Wiþ hiorotece, 14. Add
sporu
Entry preview:
and add Hé spearn hine mid his spuran hunc calce pulsavit, Gr. D. 254, 27
féhan
to take ⬩ seize ⬩ captāre
Entry preview:
to take, seize; captāre, Bt. 35, 5; Fox 164, 16: Exon. 107 b; Th. 410, 1; Rä. 28, 9
Linked entry: a-féhþ
heoru-hóciht
This might be a link to, a part of or a variant of another entry.
heóp-bremel
Entry preview:
and add:
FÉDAN
nourish ⬩ support ⬩ sustain ⬩ bring up ⬩ educate ⬩ pascĕre ⬩ cĭbāre ⬩ nutrīre ⬩ engtrīre ⬩ sustentāre ⬩ edŭcāre ⬩ to bring forth ⬩ produce ⬩ gignĕre ⬩ prodūcĕre
Entry preview:
He fétt ða ðe þurh dǽdbóte him to búgaþ he feeds those who turn to him by repentance, Homl. Th. ii. 396, 29. He me well fétt me bĕne pascit, Coll. Monast. Th. 22, 33: 30, 27.
Linked entry: féding
híw-cúþ
Entry preview:
Ic ne eom him suá híwcúþ familiaritatis ejus notitiam non habemus, Past. 10, 2; Swt. 63, 5; Herb. 67, 1; Lchdm. i. 170, 13. Se ðe hine selfne híwcúþne ne ongiet Gode qui familiarem se ejus gratiæ esse nescit, Past. 10, 2; Swt. 63, 8.
Linked entry: híred-leóf
be-þearf
I have, thou hast, he has need
Entry preview:
I have, thou hast, he has need, Elen. Kmbl. 1082; El. 543: Ps. Spl. 15, 1.; Similar entries pres. of be-þurfan
bú
to dwell ⬩ A dwelling, habitation ⬩ habitatio, habitaculum
Entry preview:
A dwelling, habitation; habitatio, habitaculum Bearn hér bú námon, and ðǽr eardedon here children obtained a dwelling, and there settled, Ps. Th. 101. 25.
Linked entry: bý
cinnan
To generate, procreate ⬩ generare, procreare
Entry preview:
To generate, procreate; generare, procreare Sorgum cinniþ brings forth with sorrows, From this verb, the p. ic, he can are taken as a present tense. Hence it is called one of the twelve præterito-præsentia, enumerated under ágan.
bi-heáwan
To hew or cut off, to deprive of ⬩ cædendo privare
Entry preview:
To hew or cut off, to deprive of; cædendo privare Iohannes bibeád heáfde biheáwan commanded to cut off John's head, Exon. 70 a; Th. 260, 10; Jul. 295
fóre-swerian
To FORESWEAR ⬩ declare before ⬩ antejūrāre
Entry preview:
To FORESWEAR, declare before; antejūrāre Ðæt land, ðe ic fóreswór heora fæderum terram, pro qua [ante-] jūrāvi patrĭbus eōrum, Num. 14, 23. Ðæt land, ðe ðú hira fæderum fóreswóre terram, pro qua [ante-] jūrasti patrĭbus eōrum, 11. 12
filgst
stickest to ⬩ sticks to
Entry preview:
stickest to, sticks to; 2nd and 3rd pers. pres. of felgan
ge-fullian
Entry preview:
in Dict. and add Sóna ðæs þe hiene mon gefullwade (gefullade, hé gefullwad wǽre, v. ll.) . . . fram Sergio hé gefulwad (gefullad, v. l. ) wæs, Bd. 5, 7; Sch. 583, 15-24. Hé tó gefulliane (-enne, v. l. ) cóm tó Róme, Sch. 582, 14.
ge-þeódan
Entry preview:
He hét ðisne regul of læden-gereorde on englisc geþeódan he ordered to translate this rule from Latin into English, Lchdm. iii. 440, 28
CEORFAN
To cut, cut down, hew, rend, tear, CARVE, engrave ⬩ secare, concidere, succidere, excidere, conscindere, incidere, infindere
Entry preview:
He cearf of heora handa and heora nosa he cut off their hands and their noses, Chr. 1014; Erl. 151, 10. Híg curfon ðone ram eall to sticceon they cut the ram all to pieces, Lev. 8, 20. Corfen cut, Exon. 107b; Th. 410, 24; Rä. 29, 4.
ge-læccan
To take ⬩ catch ⬩ seize ⬩ apprehend ⬩ comprehend ⬩ capere ⬩ arripere ⬩ comprehendere
Entry preview:
Hét sóna gelæccan Stranguilionem he bade seize Stranguilio at once, Th. Apol. 25, 25. Ðis þing ic gelæhte I have comprehended this thing; hanc rem apprehendi, Ælfc. Gr. 7; Som. 6, 24
ge-hípan
Entry preview:
Take here <b>ge-hýpan</b> in Dict. and cf. ge-heapian
Linked entry: ge-hýpan
heonu
Lo ⬩ behold
Entry preview:
Lo, behold Heonu [henu, Rush.] ecce, Mt. Kmbl. Lind. 11, 8. Heono, Jn. Skt. Lind. 1, 29. Hona lá mín hláford ecce dominus meus, Shrn. 60, 14