Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gǽst-hálig

(adj.)
Grammar
gǽst-hálig, adj.

Spirit-holyholy in spiritin spīrĭtu sanctus

Entry preview:

He fond fúsne on forþsíþ freán unwemne, gǽst-háligne he found his blameless master bent on departure, holy in spirit, 49 b; Th. 171, 5; Gú. 1122. Gǽst-hálge guman men holy in spirit, 95 b; Th. 356, 33; Pa. 21 : 45 b; Th. 154, 19; Gú. 845

land-ceáp

Grammar
land-ceáp, land-cóp, es; m.
Entry preview:

Ego Berchtwulf cyning sile Forðréde mínum þegne nigen hígida lond ... salde tó londceápe xxx mancessan and nigenhund sciłł. wið ðæm londe I, King Berchtwulf, sell my thane Forthred nine hides of land ... he gave xxx mancusses as fine at the purchase

swica

(n.)
Grammar
swica, an; m.
Entry preview:

Th. ii. 392, 25. one who fails in fidelity or fealty, a traitor Him man wearp on, ðæt wæs ðes cynges swica and ealra landleóda that he was a traitor to his king and country, Chr. 1055; Erl. 189, 4.

Linked entry: ǽ-swíca

tungol-wítega

(n.)
Grammar
tungol-wítega, an; m.
Entry preview:

Æfter ðære tíde ðe geáxode fram ðám tungolwítegum ( Magis; drýum, Lind.), Mt. Kmbl. 2, 16. clypode on sundersprǽce ða tungelwítegan, 2, 7: Homl. Th. i. 78, 17

wilsum-líc

(adj.)
Grammar
wilsum-líc, adj.
Entry preview:

monig ðing ge egeslíce ge willsumlíce (desideranda) geseah, 5, 12; S. 627, 29. voluntary, spontaneous geleornade ðæt Cristes ðeówdðóm sceolde beón wilsumlíc, nalæs genédedlíc didicerat servitium Christi voluntarium, non coactitium esse debere Bd

ánfealdlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: in the singular ne cwæþ ná menifealdlíce 'tó úrum anlícnissum,' ac andfealdlíce 'tó úre anlícnisse,' Ælfc. Gen.

facian

(v.)
Grammar
facian, fácian; p. ode.

To wish forreach

Entry preview:

To wish for, desire to obtain Pirrus him for þám swíþost fylste þe him selfum fácode Mæcedonia anweald Pyrrhus helped them chiefly for the reason that he wanted the kingdom of Macedonia for himself; his se Pyrrhus jungit, sperans Demetrium Macedonia

firen-lic

Grammar
firen-lic, (fyrn-).

flagitiouscriminalgrossgrievous

Entry preview:

bæd þone Ælmihtigan for ðám árleásum cwellerum, þæt him forgeáfe þá fyrnlican synne, 300, 22. Þá fæstan cnottan fyrnlicra synna, Hml. S. 10, 47. Fyranlicra, C. D. iv. 51, 33.

Linked entry: fern-lic

ge-swétan

Entry preview:

Se lǽce, ðonne bietre wyrta ðéð tó hwelcum drence, hié gesueét mid hunige, Past. 303, 13. Geswétte dulcavit, Wrt. Voc. ii. 28, 35: indulcavit, 45, 24. Geswét candies, 16, 11. Geswét mid hunige, Lch. ii. 20, 6. Geswét wín dulcis sapa, An.

hwéne

Entry preview:

Hwéne æfter cuið, Past. 99, 14. Hwéne æfter þon cwæð, Bd. 1, 27; Sch. 86, 2. with verb (ptcpl.) Hwéne pusillum (progressus inde pusillum (hwón, W. S. lytel hwón, R. L.), Mk. 1, 19), An. Ox. 61, 48

mǽst

(adv.)
Grammar
mǽst, adv.
Entry preview:

Add þár mycel gód gegaderode. . . þá hyt eall mǽst gegaderod wæs, Chr. 1065; P. 190, 28. Mǽst ealle Africe gecirdon tó Geoweorþan universum pene Africam regno suo junxit. Ors. 5, 7 ; S. 228, 26

mése

Entry preview:

áscyred fram gemǽnre mýsan þigene suspendatur a mensa, 49, 15. Fram meósan and fram geférǽdene a meme consortio, R. Ben. I. 56, 9 : 77, 9 ; 106, 12. tó Furtunates mýsan (beóde, v. l. ) becóm, Gr. D. 62, 8.

ná-hwǽr

Grammar
ná-hwǽr, <b>. I.</b>
Entry preview:

áxode, 'Hwǽr ǽton gé?' Hí cwǽdon, 'Náhwǽr (nó-, v. l, nusquam ),' Gr. D. 127, 5. Hié ne dorston þæt land náwér (náwǽrn, -wérn, v. ll. ) gesécan on þá healfe, Chr. 918; P. 98, 26. of mynstere nolde náwár beón gemét, Hml. Th. ii. 506, 4.

óleccung

Entry preview:

Add Ðæt náuðer ne nánum men ne ólicce, ne nánes monnes óleccunga ne réce, Past. 383, 12

tó-cnáwan

(v.)
Grammar
tó-cnáwan, p. -cneów; pp. -cnáwen
Entry preview:

Heora nán ne cúðe óðres sprǽce tócnáwan not one of them could understand another&#39;s speech, 318, 20. Heó ða mód ðé geopenaþ ðínra freónda and eác ðínra feónda, ðæt ðú hié miht swutele tócnáwan . . .

wrégan

(v.)
Grammar
wrégan, (wrecan) ; p. wrégde, wréhte; pp. wreged, wreht

To bewrayaccusedenounceto accuseto accuseto accuseto denounce

Entry preview:

Ðe læs wrége ðé tó Drihtene ne clamet contra te ad Dominum, Deut. 15, 9. Ðeáh ðín wíf ðé hwane tó wrége, ne gelýf ðú ná tó hraðe, Prov. Kmbl. 4. Ongan hí wrégean tó ðam cyninge, Lchdm. iii. 424, 21.

freórig

(adj.)
Grammar
freórig, adj.

freezingchilledfrigidfrozenfrīgensfrīgŏre rīgensfrīgĭdusgĕlĭduschilled with fear or sorrowtremblingsadtrĕmenstristis

Entry preview:

Kmbl. 2520; An. 1261. chilled with fear or sorrow, trembling, sad; trĕmens, tristis He gefeóll freórig to foldan he fell trembling to the ground, Judth. 12; Thw. 25, 27; Jud. 281.

ge-frætewian

(v.)
Grammar
ge-frætewian, -frætwian, -fretwian; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed

To adorndecktrimornāreredĭmīre

Entry preview:

He gefrætwode foldan sceátas he adorned earth's regions, Beo. Th. 192; B. 96. He æfter fæce mid óðrum gástlícum mægenum gefrætewod ætýwde postmŏdum cætĕris virtūtĭbus ornātus appāruit, Bd. 3, 5; S. 527, 44 : 3, 11; S. 535, 32.

up-spring

(n.)
Grammar
up-spring, es; m.
Entry preview:

Þurh ðæs steorran upspring, 108, 5. a rising of water, breaking forth On upspri[n]c (diluvii) inruptionem, Anglia xiii. 32, 124. birth gestrýnde Cainan.

be-fealdan

to fold uproll upto bendthe bodyto fold up in somethingwrap up to entwine;implicareto involveimplicateto attach

Entry preview:

(the town) wæs tó þæs pápan ǽhte bifealden, Hml. A. 199, 150