gǽst-hálig
Spirit-holy ⬩ holy in spirit ⬩ in spīrĭtu sanctus
Entry preview:
He fond fúsne on forþsíþ freán unwemne, gǽst-háligne he found his blameless master bent on departure, holy in spirit, 49 b; Th. 171, 5; Gú. 1122. Gǽst-hálge guman men holy in spirit, 95 b; Th. 356, 33; Pa. 21 : 45 b; Th. 154, 19; Gú. 845
land-ceáp
Entry preview:
Ego Berchtwulf cyning sile Forðréde mínum þegne nigen hígida lond ... hé salde tó londceápe xxx mancessan and nigenhund sciłł. wið ðæm londe I, King Berchtwulf, sell my thane Forthred nine hides of land ... he gave xxx mancusses as fine at the purchase
swica
Entry preview:
Th. ii. 392, 25. one who fails in fidelity or fealty, a traitor Him man wearp on, ðæt hé wæs ðes cynges swica and ealra landleóda that he was a traitor to his king and country, Chr. 1055; Erl. 189, 4.
Linked entry: ǽ-swíca
tungol-wítega
Entry preview:
Æfter ðære tíde ðe hé geáxode fram ðám tungolwítegum ( Magis; drýum, Lind.), Mt. Kmbl. 2, 16. Hé clypode on sundersprǽce ða tungelwítegan, 2, 7: Homl. Th. i. 78, 17
wilsum-líc
Entry preview:
Hé monig ðing ge egeslíce ge willsumlíce (desideranda) geseah, 5, 12; S. 627, 29. voluntary, spontaneous Hé geleornade ðæt Cristes ðeówdðóm sceolde beón wilsumlíc, nalæs genédedlíc didicerat servitium Christi voluntarium, non coactitium esse debere Bd
ánfealdlíce
Entry preview:
Add: in the singular Hé ne cwæþ ná menifealdlíce 'tó úrum anlícnissum,' ac andfealdlíce 'tó úre anlícnisse,' Ælfc. Gen.
facian
To wish for ⬩ reach
Entry preview:
To wish for, desire to obtain Pirrus him for þám swíþost fylste þe hé him selfum fácode Mæcedonia anweald Pyrrhus helped them chiefly for the reason that he wanted the kingdom of Macedonia for himself; his se Pyrrhus jungit, sperans Demetrium Macedonia
firen-lic
flagitious ⬩ criminal ⬩ gross ⬩ grievous
Entry preview:
Hé bæd þone Ælmihtigan for ðám árleásum cwellerum, þæt hé him forgeáfe þá fyrnlican synne, 300, 22. Þá fæstan cnottan fyrnlicra synna, Hml. S. 10, 47. Fyranlicra, C. D. iv. 51, 33.
Linked entry: fern-lic
ge-swétan
Entry preview:
Se lǽce, ðonne hé bietre wyrta ðéð tó hwelcum drence, hé hié gesueét mid hunige, Past. 303, 13. Geswétte dulcavit, Wrt. Voc. ii. 28, 35: indulcavit, 45, 24. Geswét candies, 16, 11. Geswét mid hunige, Lch. ii. 20, 6. Geswét wín dulcis sapa, An.
hwéne
Entry preview:
Hwéne æfter hé cuið, Past. 99, 14. Hwéne æfter þon hé cwæð, Bd. 1, 27; Sch. 86, 2. with verb (ptcpl.) Hwéne pusillum (progressus inde pusillum (hwón, W. S. lytel hwón, R. L.), Mk. 1, 19), An. Ox. 61, 48
mǽst
Entry preview:
Add Hé þár mycel gód gegaderode. . . þá hyt eall mǽst gegaderod wæs, Chr. 1065; P. 190, 28. Mǽst ealle Africe gecirdon tó Geoweorþan universum pene Africam regno suo junxit. Ors. 5, 7 ; S. 228, 26
mése
Entry preview:
Sý hé áscyred fram gemǽnre mýsan þigene suspendatur a mensa, 49, 15. Fram meósan and fram geférǽdene a meme consortio, R. Ben. I. 56, 9 : 77, 9 ; 106, 12. Hé tó Furtunates mýsan (beóde, v. l. ) becóm, Gr. D. 62, 8.
ná-hwǽr
Entry preview:
Hé áxode, 'Hwǽr ǽton gé?' Hí cwǽdon, 'Náhwǽr (nó-, v. l, nusquam ),' Gr. D. 127, 5. Hié ne dorston þæt land náwér (náwǽrn, -wérn, v. ll. ) gesécan on þá healfe, Chr. 918; P. 98, 26. Hé of mynstere nolde náwár beón gemét, Hml. Th. ii. 506, 4.
óleccung
Entry preview:
Add Ðæt hé náuðer ne nánum men ne ólicce, ne hé nánes monnes óleccunga ne réce, Past. 383, 12
tó-cnáwan
Entry preview:
Heora nán ne cúðe óðres sprǽce tócnáwan not one of them could understand another's speech, 318, 20. Heó ða mód ðé geopenaþ ðínra freónda and eác ðínra feónda, ðæt ðú hié miht swutele tócnáwan . . .
wrégan
To bewray ⬩ accuse ⬩ denounce ⬩ to accuse ⬩ to accuse ⬩ to accuse ⬩ to denounce
Entry preview:
Ðe læs hé wrége ðé tó Drihtene ne clamet contra te ad Dominum, Deut. 15, 9. Ðeáh ðín wíf ðé hwane tó wrége, ne gelýf ðú ná tó hraðe, Prov. Kmbl. 4. Ongan hé hí wrégean tó ðam cyninge, Lchdm. iii. 424, 21.
freórig
freezing ⬩ chilled ⬩ frigid ⬩ frozen ⬩ frīgens ⬩ frīgŏre rīgens ⬩ frīgĭdus ⬩ gĕlĭdus ⬩ chilled with fear or sorrow ⬩ trembling ⬩ sad ⬩ trĕmens ⬩ tristis
Entry preview:
Kmbl. 2520; An. 1261. chilled with fear or sorrow, trembling, sad; trĕmens, tristis He gefeóll freórig to foldan he fell trembling to the ground, Judth. 12; Thw. 25, 27; Jud. 281.
ge-frætewian
To adorn ⬩ deck ⬩ trim ⬩ ornāre ⬩ redĭmīre
Entry preview:
He gefrætwode foldan sceátas he adorned earth's regions, Beo. Th. 192; B. 96. He æfter fæce mid óðrum gástlícum mægenum gefrætewod ætýwde postmŏdum cætĕris virtūtĭbus ornātus appāruit, Bd. 3, 5; S. 527, 44 : 3, 11; S. 535, 32.
up-spring
Entry preview:
Þurh ðæs steorran upspring, 108, 5. a rising of water, breaking forth On upspri[n]c (diluvii) inruptionem, Anglia xiii. 32, 124. birth Hé gestrýnde Cainan.
be-fealdan
to fold up ⬩ roll up ⬩ to bendthe body ⬩ to fold up in something ⬩ wrap up ⬩ to entwine; ⬩ implicare ⬩ to involve ⬩ implicate ⬩ to attach
Entry preview:
Hé (the town) wæs tó þæs pápan ǽhte bifealden, Hml. A. 199, 150