híra
Entry preview:
one who obeys. Æþelbyrhtes héra sub potestate positus Aedilbercti, Bd. 2, 3; Sch. 123, 5. Mid glædum gefance þá underþeóddan leorneras heora ealdrum hýran sceolan, for ðí þæne glædan hýran God lufað, R. Ben. 20, 24. Mid þám gecorenum Crístes hérum (hyrede
Linked entry: héra
incund-ness
Entry preview:
feeling that comes from the heart, heartiness, earnestness, v. in-cund; II Wé hine lufiað and wurðiaþ mid gewissum galeáfan cweþende mid múðe and mid módes incundnesse þæt sé án is sóð God, Wlfst. 105, 30. an inner part. Cf. in-cund; I. Beón clǽne heortan
bold-wéla
Entry preview:
a dwelling of wealth or happiness; prædium, opes domesticæ Ne mæg ðé adón ðínne boldwélan thou mayest not take thee thy dwelling of wealth or happiness, Soul Kmbl. 118; Seel. 59. paradise, heaven; paradisus = παράδεισos, cœlum Ðé is neorxna wang boldwéla
FARU
a going, journey, passage ⬩ ĭter, profectio, ĭtio, transĭtus ⬩ family, what is movable ⬩ fămĭlia, cŏmĭtātus ⬩ expedition, march ⬩ expĕdītio, agmen migrantium
Entry preview:
a going, journey, passage; ĭter, profectio, ĭtio, transĭtus Hit ys Godesfaru est transĭtus Dŏmĭni [passover], Ex. 12, 11. family, what is movable; fămĭlia, cŏmĭtātus God ðá gemunde Noes fare God then remembered Noah's family, Gen. 8, 1. Mid ealre fare
ge-wurþan
to be ⬩ become ⬩ fiĕri ⬩ To happen ⬩ come to pass ⬩ come together ⬩ agree ⬩ evĕnīre ⬩ convĕnīre
Entry preview:
to be, become; fiĕri Ne mæg nán þinc gewurþan bútan godes willan nothing can happen without God's will, Th. Ap. 22, 7: 9, 5. Hit gewurþ him of mínum fæder, ðe on heofonum ys fiet illis a patre mea, qui in cælis est, Mt. Bos. 18, 19. Ic ðé háte
GANGAN
To go ⬩ walk ⬩ turn out ⬩ īre ⬩ meāre ⬩ vādĕre ⬩ ambŭlāre ⬩ ingrĕdi ⬩ tendĕre ⬩ evĕnīre
Entry preview:
To go, walk, turn out; īre, meāre, vādĕre, ambŭlāre, ingrĕdi, tendĕre, evĕnīre Ic gange ambŭlo, Ælfc. Gr. 19; Som. 22, 41. Gáng hider accēde, Gen. 27, 26 : Num. 11, 21. He heonon gangeþ [gangaþ MS.] he goes from hence, Andr. Kmbl. 1782; An. 893. He of
an-lícnes
likeness ⬩ image ⬩ similitude ⬩ resemblance ⬩ imago ⬩ similitudo ⬩ a parable ⬩ parabola ⬩ an image ⬩ statue ⬩ idol ⬩ stature ⬩ height ⬩ statua ⬩ simulacrum ⬩ statura
Entry preview:
a likeness, image, similitude, resemblance; imago, similitudo Mon wæs to Godes anlícnesse ǽrest gesceapen man was to God's image first shapen, Cd. 75; Th. 92, 15; Gen. 1529. Hwæs anlícnys ys ðis? cujus est imago hæc? Mt. Bos. 22, 20. God gesceóp man
Linked entry: and-lícnis
a-wreðian
To support ⬩ underprop ⬩ sustain ⬩ sustentare
Entry preview:
To support, underprop, sustain; sustentare Agustínus fram Gode awreðed wæs Augustin was sustained by God, Bd. 2, 3 ; S. 505, 1. He, mid his crycce hine awreðiende, hám becom he, with his crutch supporting himself, came home, Bd. 4, 31; S. 610, 18: Past
Linked entry: wreþian
clǽn-georn
puritatis amans
Entry preview:
Yearning after purity; puritatis amans Clǽngeorn and cystig yearning after purity and bountiful, Exon. 128a; Th. 492, 25; Rä. 81, 21. Ne mágon ná swilce men macian wununge ðam clǽn-geornan Gode on clǽnre heortan no such men can make a dwelling in a pure
disc-þén
Entry preview:
A dish-servant, dish-bearer, minister of food, sewer; discĭfer, discophŏrus, cibi minister Discþén discĭfer vel discophŏrus, Ælfc. Gl. 30; Som. 61, 68; Wrt. Voc. 26, 65. Godes engel gebrohte ðone discþén ðǽr he hine ǽr genam the angel of God brought
géme-leáslíce
Entry preview:
Negligently; neglĭgenter For hwon sǽdest ðú Ecgbyrhte swá gémeleáslíce and swá wlætlíce ða þing ðe ic ðé bebeád him to secganne quāre tam neglĭgenter ac tĕpĭde dixisti Ecgbercto quæ tibi dīcenda præcēpi? Bd. 5, 9; S. 623, 9. Ða ðe unwærlíce and gémeleáslíce
in-líce
Inwardly ⬩ internally ⬩ thoroughly ⬩ heartily
Entry preview:
Inwardly, internally, thoroughly, heartily Hé hine bæd and hét ðæt hé inlíce ðam biscope freónd wǽre amicum episcopo fieri petiit et impetravit, Bd. 5, 19; S. 641, 8. Ðú miht openlíce ongiton ðæt ðæt is for inlíce gód þing ðæt ... you can plainly perceive
Linked entry: for-inlíce
oll
Entry preview:
contempt, insult, contumely (in the phrase mid olle) Se deófol cwæþ mid olle ðæt hé wolde æt ðam weorce gecuman. Homl. Th. i. 166, 15. Hé áxode ðá mid olle (contemptuously) : Eart ðu lá God ? Homl. Skt. i. 9, 72. Man tǽleþ and mid olle gegréteþ (insults
riht-lǽce
Entry preview:
A genuine physician, one who is really a doctor Se ðe his broces bóte sécþ búton tó Gode sylfum and tó his hálgum and tó rihtlǽcum hé drýhþ deófles wyllan he that seeks a remedy for his malady except from God and from his saints and from regular doctors
Saturnus
Entry preview:
Saturn the god Ðæs ( Jove's father ) nama wæs Saturnus, Bt. 38, 1; Fox 194, 17: Met. 26, 48. Tó ðam cealdan stiorran ðe wé hátaþ Saturnes steorra (cf. Met. 24, 31, where the star is called Saturn: ðone steorran Saturnus londbúende hátaþ), Bt. 36, 2;
un-deádlícness
Immortality
Entry preview:
Immortality Úre ǽhta sind éce on heofenum, ðǽr ðǽr undeádlícnys rícsaþ, Homl. Th. ii. 484, 28. Hyht hiora undeádlícnise ( immortalitate ) full is, Rtl. 86, 22: Homl. Th. i. 544. 3. Hæfde God ðæs mannes sáwle gegódod mid undeádlícnysse ... wé ne forluron
Linked entry: un-deáþlícness
wǽg-líþend
Entry preview:
A sea-farer; sea-faring Wénaþ wǽglíþende, ðæt hý on eálond sum eágum wlíten, Exon. Th. 360, 26; Wal. 11. Ne móston wǽglíðendum wætres brógan hrínon, ac hié God nerede, Cd. Th. 84, 9; Gen. 1395: Beo. Th. 6297; B. 3159. Hæleð langode, wǽglíþende, hwonne
á-brégan
Entry preview:
Ðæt níwe wíte ábrégeþ (terret) ðæs mannes mód, Gr. D. 135, 19. God heora mód ábrégde. 249, 10. Ábrége terreat, Lch. i. 69, 5. Áfyrhted and ábréged territus, Gr. D. 222, 15. Swíðe ábréged vehementer exterritus, 39, 7. Hié forhte and ábrégde cwǽdon, Bl.
ǽ-brǽce
Entry preview:
Law-breaking. sacrilegious, impious Gehýrde gé ðǽra deófla frófor on ðisum eáwbrǽcum ðe úre godas geyrsode ne ondrǽt? Hml. Th. i. 426, 20. adulterous Ðæt se wer gewítnað on ǽwbrǽcum wífe, ðæt wrecð God on ǽwbrǽcum were, 378, 26. Eáwbrǽcum, ii. 322,
Linked entry: eáw-brǽce
beáh-gifa
Entry preview:
Add Æðelstán cyning, beorna beáhgyfa (cf. Egils Saga, 55: Aðalsteinn konungr tók gullhring af hendi sér, ok dró á blóðre-filinn, ok rétti yfir eldinn til Egils.) See also Coll. M. 22, 35 under beáh (3)) Ædelst. 2. Ꝥ him God forgyue . . . and eác swá