Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lár-líc

(adj.)
Grammar
lár-líc, adj.

Instructive

Entry preview:

Instructive Sume Godes þeówan mid lárlícre sprǽce óðre getrymmaþ some servants of God confirm others with instructive discourse, Homl. Th. i. 346, 22. Hit is swíðe gedafenlíc ðæt gé sume lárlíce worst æt eówerum láreówum gehýron, ii. 282, 31

yfel-dónd

Entry preview:

Add:: Cf. gód-dónd, and see next word

ælmes-lác

(n.)
Entry preview:

alms-offering Mid ælmeslácum God gladian, Nap. 5

ge-wider

(n.)
Grammar
ge-wider, -widor, es; pl. nom. acc. -wideru, -widera, -widru; n.

Weatherthe temperature of the aira tempesttempestascæli tempĕries

Entry preview:

On ðæm dæge eall godes folc sceal god biddan ðæt he him forgefe smyltelíco gewidra and genihtsume wæstmas on that day all God's folk are to pray God to give them fair weather and abundant harvests, Shrn. 74, 11.

lengan

(v.)
Grammar
lengan, p. de

To pertainbelong

Entry preview:

To pertain, belong Ðonne heó byþ ii and xx niht eald ðæt ðú gesihst hit lenceþ tó góde and gefeán when the moon is twenty-two nights old, what thou seest belongs to good and to joy, Lchdm. iii. 160, 9

be-cweðan

(v.)
Grammar
be-cweðan, ðú -cwíst, he -cwiþ ; p. -cwæþ, pl. -cwǽdon ; pp. -cweden, -cweðen.

to sayassertdicereto reproachexprobrareto BEQUEATHto give by willlegare

Entry preview:

Th. 88, 44. to BEQUEATH, to give by will; legare Ealle ða, mynstra and ða cyrican wǽron givene and becweðene Gode all the minsters and churches were given and bequeathed to God, Chr. 694; Th. 66, 6, note 2 : Th. Diplm. A. D. 830; 465, 16

Linked entry: bi-cweðan

gnyrn

(n.)
Grammar
gnyrn, es; m.

Griefsorrowevilwrong

Entry preview:

Wlance drihtne guldon gód mid gnyrne arrogant, they repaid good to the Lord with evil, Cd. 111; Th. 146, 10; Gen. 2420

be-swincan

to labour at

Entry preview:

Nim þín gold, þe lǽs þe hit þé losige ꝥ þú lange beswunce, 12, 219. to labour at, perform with labour Beswanc desudat, An. Ox. 8, 257.

weorod

Grammar
weorod, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Se eádmóda heáp geearnode æt Gode þæt iú ǽr þæt módige werod forleás the humble company (the apostles at Pentecost) obtained by their merit from God what long before the proud host (the people at the tower of Babel) lost, Hml.

and-weald

(n.)
Grammar
and-weald, es; m.

Powerright or title to anything

Entry preview:

Power, right or title to anything Ðæ he wolde habban andweald ongeán God that he would have power against God, Homl. Th. i. 10, 25: Ps. Spl. 19, 7: 113, 2: Ælfc. Gl. 13; Som. 57, 121

eall-wealdend

(n.)
Grammar
eall-wealdend, es; m.
Entry preview:

The omnipotent, the Deity God ðe ána gewylt ealra gesceafta . . . swá swá ealwealdend (eall-, v. l. ) God, Hml. S. 17, 142. Swá swá se eallwealdend heom úðe, 26, 26. Gif hé gewilnaþ þæs eallwealdendes miltsunge, 19, 187

Linked entries: wealdend æle-wealdend

hand-cræft

(n.)
Grammar
hand-cræft, es; m.
Entry preview:

Skill or power of the hand, handicraft Ðes lama wædla búton handcræfte Godes beboda gefylde this paralytic pauper without the use of his hands fulfilled God's commands, Homl. Th. ii. 98, 17.

ge-cwéman

(v.)
Grammar
ge-cwéman, p. de; pp. ed [cwéman to please]

To pleasesatisfypropitiateplăcēresatisfăcĕre

Entry preview:

God, ðú ðe mið hreównisse gicuoemes ł gicómed biþ Deus qui pænitentia placaris, Rtl. 8, 33

Linked entry: ge-cwémdun

gleáwe

(adv.)
Grammar
gleáwe, adv.

Wiselyprudentlywell

Entry preview:

Wisely, prudently, well Efne me God gleáwe fultumeþ ecce Deus adjuvat me, Ps. Th. 53, 4. Ðæt byþ secga gehwam snytru on frymðe, ðæt he Godes egesan gleáwe healde initium sapientiæ timor Domini, 110, 7: 142, 11. Gleáwast, 118, 99

relic-gang

(n.)
Grammar
relic-gang, es; m.

A going to visit relics

Entry preview:

A going to visit relics Seó tíd is nemned laetania majora . . . on ðæm dæge call Godes folc mid eáðmódlíce relicgonge sceal God biddan ðæt hé him forgefe siblíce tíd, Shrn. 74, 10. Letanias, ðæt is ðonne béne and relicgongas, 79, 29

þegan

(v.)
Grammar
þegan, (this seems the regular strong form for the verb which usually has weak forms in the present, þicgan, q. v.)
Entry preview:

to take, accept Him wæs Godes egsa mára in gemyndum ðonne hé menniscum þrymme þegan wolde there was too great fear of God in his thoughts for him to wish to get human glory, Exon. Th. 112, 8; Gú. 140

or-treówe

Entry preview:

Add: distrustful, without confidence Þá nolde God ꝥ þá ðe his gódan weorc gesáwon wǽron ungelýfende oððe ortreówe be þám wéne þára ælmessena þæs diácones ut neque hi qui bona ejus viderant de eleemosynarum illius aestimatione fallerentur, Gr.

tó-sceáden

(adj.)
Grammar
tó-sceáden, adj. (ptcpl.)
Entry preview:

Gif ðonne hwelc þing tósceáden biþ from ðam héhstan góde, ðonne ne biþ ðæt nó ðæt héhste gód quod a qualibet re diversum est, id non est illud, a quo intelligitur esse diversum.

Linked entry: -sceáden

ge-cyndelíce

(adv.)
Entry preview:

Add: in accordance with nature, v. gecyndelic, Ðá getreówan freónd God gecyndelíce gesceóp tó gemágum, Bt. 24, 3; F. 82, 31. inherently, by natural disposition. v. ge-cyndelic, Críst is good gecyndelíce, Hml. Th. i. 238, 17.

feorh-ner

(n.)
Grammar
feorh-ner, -nere, es; n.

Life's preservation or salvation, a refuge, sustenance, nourishmentfoodvītæ servātiorefŭgiumălĭmentumcĭbus

Entry preview:

Beóþ Godes streámás góde wætere fæste gefylde, ðanan feorhnere findaþ foldbúend flūmen Dei replētum est ăqua, părasti cĭbum illōrum, Ps. Th. 64, 10