Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

FERSC

(adj.)
Grammar
FERSC, adj.

FRESHpuresweetdulcis

Entry preview:

Gyf se wǽta sealt byþ of ðære , hit byþ þurh ðære sunnan hǽtan to ferscum wæterum awend if the moisture be salt from the sea, it is turned to fresh water through the heat of the sun, Bd. de nat. rerum; Lchdm. iii. 278, 9-12; Wrt. popl. science 19, 3

ilce

(adv.)
Grammar
ilce, adv.
Entry preview:

In the same way Hú ne eom ic monn suá ilce suá ðú am I not a man the same as you are? Past. 17, 6 ; Swt. 115, 12. Eft swá ilce again in the same way, Bt. 16, 1 ; Fox 50, 10

un-gewunelíce

(adv.)
Grammar
un-gewunelíce, adv.

Unusuallyin an unwonted manner

Entry preview:

Ðære gemengednyssa and ðæra ýða swég ungewunelíce gyt ne ásprungon ( it has not been unusual for them to occur already ), Homl. Th. i. 610, 12

Linked entry: ge-wunelíce

wæter

Entry preview:

Först. 120, 9. v. fullwiht-, regn-, -wæter

beótian

(v.)
Grammar
beótian, beótigan; p. ode, ede; pp. od, ed[beót I. a threatening] .

to threatenminariminitarito boastvowpromisemagna loquipollicerispondere

Entry preview:

Ful oft wit beótedan, ðæt unc ne gedǽlde nemne ðeáþ ána full oft we two vowed, that naught should part us save death alone Exon. 115 a; Th. 442, 32; Kl. 21

flyht

(n.)
Grammar
flyht, fliht, es; m. [fleógan to fly]

A flightvŏlātus

Entry preview:

Kmbl. 1485; El. 744: Cd. 215; Th. 271, 29; Sat. 112. Se ðe nafaþ fugles flyht who has not the flight of a bird, Salm. Kmbl. 451; Sal. 226: Exon. 17a; Th. 41, 12; Cri. 654.

Linked entries: fliht flyþ

ge-wadan

(v.)
Grammar
ge-wadan, p. -wód; pp. -waden.

To wadegovadereireTo pervadego through

Entry preview:

To wade, go; vadere, ire Sár gewód ymb ðæs beornes breóst pain went around the man's breast, Andr. Kmbl. 2494; An. 1248. Ord in gewód the point entered, Byrht. Th. 136, 26; By. 157: Exon. 47 b; Th. 163, 29; Gú. 1001.

gealpettan

(v.)
Grammar
gealpettan, p. te.

to devour, eat greedily

Entry preview:

Sax. galpón Ne galpó thu far thínun geƀun te swíðo do not say too much about your gifts Hél. 1563]

fætels

(n.)
Grammar
fætels, fetels, es; pl. nom. acc. fætelsas, fætels; m. n. A vessel, vat, sack, bag, pouch; vas, saccus, pēra = πήρα, marsūpium =

μαρσύπιoν

Entry preview:

μαρσύπιoν Dó on swylc fætels swylce ðú wille put [it] into whatever vessel thou wilt, Lchdm. iii. 16, 26. Ðeáh man asette twegen fætels full ealaþ oððe wæteres, hý gedóþ ðæt óðer biþ oferfroren if a man set two vats full of ale or of water, they cause

Linked entries: fetels fételsco

wiþo-bán

(n.)
Grammar
wiþo-bán, es: -báne
(
? cf. Icel. -beina
),
an; n.

collar-bone

Entry preview:

Hwílum ofer ealle ða sídan biþ ðæt sár, hwílum becymð on ða weoþobán, and eft ymb lytel ða gesculdru ðæt sár grét, 258, 5

Linked entries: weoðo-bán wido-báne

ridda

(n.)
Grammar
ridda, an; m.

a horsemanridera mounted soldier

Entry preview:

Seó ealle his crætu and riddan oferwreáh, 194, 22-27. Ðá gemétte Martinus ánne nacodne þearfan, and his nán ne gýmde, ðeáh ðe hé ða riddan ðæs bǽde ... Ðá hlógon ða cempan sume, 500, 19-28

unc

Entry preview:

Add: — Férdon mín fæder and módor út, and genámon unc and férdon tó , and út reówan. Þá wé úp cómon, þá næs úre módor mid ús, nát ic for hwí þá genam úre fæder unc, and bær ús wépende forð on his weg, Hml. S. 30

gegnum

(adv.)
Grammar
gegnum, adv.

Forwardobviam

Entry preview:

Salm. Kmbl. 705; Sal. 352. Eódon ðú gegnum ðanonne they thence went on forward, Judth. 11; Thw. 23, 21; Jud. 132 : Beo. Th. 633; B. 314 : 2813; B. 1404

neowol

(adj.)
Grammar
neowol, nifol, nihol, nihold, neól, niwol; adj.

proneprostratedeep downlowprofound

Entry preview:

Th. 271, 7; Sat. 102. In ðone neowlan grund to that profound abyss, 267, 1; Sat. 31 : 270, 16; Sat. 91. In ðis neowle genip, 275, 31; Sat. 180 : 292, 25; Sat. 446.

á-drencan

Entry preview:

Add: where the subject is a person Hí man on ádrencte, Hml. S. 28, 127. Brettas hié bedrifon út on áne eá and monige ádrencton, Chr. 890; P. 82, 14. Hí ádrengton má ðonne ǽnig man wiste tó tellanne, 1087; P. 224, 19.

grorn

(adj.)
Grammar
grorn, adj.
Entry preview:

Troubled, sad Warð gásríc grorn þǽr hé on greút giswom the whale got sad when he ran ashore, Txts. 127, 6. Cf. gnorn; adj

cípe

Entry preview:

for sale

forþ-lǽdan

(v.)
Grammar
forþ-lǽdan, p. de; pp. ed

To lead or bring forthproduceprodūcĕre

Entry preview:

Freódrihten hine forþlǽdde to ðam hálgan hám the lord led him forth to the holy home, Cd. 226; Th. 300, 18; Sae. 566

cnyssan

Entry preview:

Swá ꝥ seó cnyste þá heofonlican tungla, Ap. Th. 11, 1. Cnyssaþ (cnysað, L.) pulsate . . . cnyssande (ðǽm cnysende, L.) pulsanti, Mt. R. 7, 7, 8. Ongan ic wépan and míne breóst cnyssan, Hml. S. 23 b, 428. Add

wisa

Entry preview:

cf. ða wrǽtlícan wiht, 505; Sal. 253) is on woruldríce, ymb ða mé fyrwet bræc wintra, Salm. Kmbl. 491 ; Sal. 246