wiþ-feolan
To apply one's self to
Entry preview:
To apply one's self to Ðá hé ðá ongeat ðæt hé ðære godspellícan láre georne wiþfealh, and ða ðeóde tó Cristes geleáfan gecyrred hæfde qui ubi prosperatum ei opus evangelii comperit, Bd. 3, 22; S. 552, 43
wiþ-gemetness
Comparison
Entry preview:
Comparison In ða wiþgemetnesse wæs lytel gesewen in comparatione tenuissima videbatur, Bd. 5, 12; S. 629, 36
wiþ-setness
A placing opposite ⬩ something placed opposite
Entry preview:
A placing opposite or something placed opposite Uuitsetnis objectus, Wrt. Voc. ii. 115, 26
wiþ-sleán
To counteract
Entry preview:
To counteract Hí woldon ðæra hálgena líc besencan on flóde, ac se ælmihtiga Scyppend wiðslóh ðam unrǽde, Homl. Skt. ii. 29, 324
wiþ-steall
a defence ⬩ an obstruction ⬩ obstacle
Entry preview:
a defence Ic ingehygd eal geondwlíte, hú gefæstnad sý ferð innanweard, wiðsteall geworht I scan the mind to see how the soul is fortified within, how its defences are built, Exon. Th. 266, 20; Jul. 401. an obstruction, obstacle Wiðsteallas obstacula
Linked entry: wiþer-steall
wiþ-styltan
To hesitate ⬩ doubt
Entry preview:
To hesitate, doubt Gif gié hæbbe leáfo and gié ne wiðstylte si habueritis fidem et non haesitaveris, Mt. Kmbl. Lind. 21, 21
Wíre-múþa
Wearmouth
Entry preview:
Wearmouth On ðære stówe ðe mon háteþ æt Wíremúðan, juxta ostium fluminis Viuri, Bd. 4, 18; S. 586, 27: 5, 21; S. 642, 35; Shrn. 50, 30; 61, 14. Æt Wíramúðan ad Viuraemuda, Bd. 5, 24; S. 647, 20
will-gespryng
A spring
Entry preview:
A spring Ðeós eorþe is berende missenlícra fugela and sǽwihta and fiscwyllum wæterum and wyllgespryngum avium ferax terra marique generis diversi, fluviis quoque multum piscosis, ac fontibus praeclara copiosis, Bd. l, I; S. 473, 16. Of dam wilsuman wyllgespryngum
Linked entry: ge-spryng
wilm-fýr
Fierce fire ⬩ flaming fire
Entry preview:
Fierce fire, flaming fire Fore Dryhtne færeþ wælmfýra mǽst, hlemmeþ háta lég, Exon. Th. 58, 7; Cri. 932
wind-cyrice
A round church
Entry preview:
A round church (? cf. seonu-wealt, I) Ic Eádwerd cinig begeat æt Deneulfe biscepe on Winteceastre ða windcirican, Cod. Dip. Kmbl. v. 163, 12
wine-mǽg
A loving kinsman
Entry preview:
A loving kinsman Him his winemágas georne hýrdon, Beo. Th. 131; B. 65: Byrht. Th. 140, 50; By. 306: Elen. Kmbl. 2029; El. 1016. Hé winemága lyt, freónda hæfde, Cd. Th. 158, 31; Gen. 2625. Winemǽga hryre, Exon. Th. 287, 1; Wand. 7: 184, 2; Gú. 1338. Winemǽgum
winn-dæg
A day of labour or of struggle
Entry preview:
A day of labour or of struggle Fela sceal gebídan leófes and láþes se ðe longe hér on ðyssum windagum worulde brúceþ, Beo. Th. 2128; B. 1062
Linked entry: win-dæg
ge-wítan
to see ⬩ behold ⬩ videre ⬩ spectare ⬩ to turn one's eyes in any direction with the intention of taking that direction ⬩ to set out towards ⬩ start ⬩ pass over ⬩ to go ⬩ depart ⬩ withdraw ⬩ go away ⬩ retreat ⬩ retire ⬩ die ⬩ transire ⬩ discedere
Entry preview:
Th. 79, 14. with the infin. of a verb of motion to turn one's eyes in any direction with the intention of taking that direction, to set out towards, start, pass over, to go, depart, withdraw, go away, retreat, retire, die; transire, discedere.
Linked entries: aweg-gewítan aweg-gewitenes
ge-wífian
To take a wife ⬩ marry ⬩ uxōrem dūcĕre
Entry preview:
To take a wife, marry; uxōrem dūcĕre Gewífodon duxĕrunt uxōres, Jud. 3, 6. Ðæt cristen man gewífige that a christian man marry, L. Eth. vi. 12; Th. i. 318, 13, 18: L. C. E. 7; Th. i. 364, 23.
Linked entry: wífian
or-wéna
Entry preview:
Hopeless, despairing Ðá wearþ his agen sunu yfele geuntrumed, and orwéna lífes læg æt /orþsíðe, Homl. Skt. i. 3, 301: Beo. Th. 2008 ; B. 1002 : 3134; 6. 1565: Exon. Th. 329, 27; Vy. 40. Friþes orwéna, 261, 25 ; Jul. 320. Ic eom orwéna, ðæt. . .Cd. Th
Linked entry: -wén
steor-wigle
Entry preview:
Prognostication by the stars, astrology Stiorwigle ł mearcunge constellationem (cf. constellatio leáses spelles talu, Wrt. Voc. ii. 20, 68; and Span, constelacion prognostication of the stars), stiorwiglu constellationes, Hpt. Gl. 467, 78. Stiorwigl
Linked entries: steor-sceáwere steor-wiglung wígle
tó-weardes
Entry preview:
Towards. preceding the case Hí férdon tówardes Ou, Chr. 1094; Erl. 230, 31. following the case Míne frýnd standaþ ongeán me and synt me tóweardes amici mei adversum me appropinguaverunt et sieterunt, Ps. Th. 37, 11. Deáð eów tóweardes onet. Bt. 39,
sæd
Sated, weary, filled, having had one's fill
Entry preview:
Sated, weary, filled, having had one's fill (the word is not used in the sense of modern sad) Sæd effetus, i. plenus, Germ. 396, 215. Ðǽr læg secg mænig ... wérig wíges sæd many a warrior lay dead there ... : of war had had his fill, Chr. 937; Erl. 112
-wille
on-hrínan
To touch
Entry preview:
To touch Sió sunne ne onhrínþ nó ðæs dǽles ðæs heofenes ðe se móna on irnþ, ne se móna nó ne onhrínþ ðæs dǽles ðe sió sunne on irnþ, Bt. 39, 13; Fox 232, 27-29. Ða hundas. . . his náne onhrinon, Shrn. 145, 5. Ðá ne onhrán ðæt fýr him, 53, 24. Onhrín