Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

brogna

(n.)
Grammar
brogna, (-e ?)
Entry preview:

a leafy bough Brognena frondium, Rtl. 95, 10

ge-dwelian

(v.)
Grammar
ge-dwelian, -dweligan.

to deceivelead astrayto err

Entry preview:

to deceive, lead astray Ðæt his me nán man gedweligan mæg that no man can seduce me from it, Bt. 23, 3; Fox 126, 18. Ne weorðe ic ðínra dóma gedweled ǽfre judicia tua non sum oblitus, Ps.

in-gelǽdan

(v.)
Grammar
in-gelǽdan, p. de

To leadbring inintroduce

Entry preview:

To lead or bring in, introduce Ingelédde ofer hie Drihten weter séwe the Lord brought upon them the water of the sea, Cantic. Moys. 23; Thw. notæ, p. 30. Óþ ðæt ic ðé ingelǽde on mínes Fæder hús until I bring thee into my father's house, Blickl.

mistel

(n.)
Grammar
mistel, es;

basilmistletoe

Entry preview:

Heó hafaþ leáf neáh swylce mistel, 137, 1; Lchdm. i. 254, 12. mistletoe Mistil viscus, Ep. Gl. 28 d, 21. Mistel, Wrt. Voc. ii. 123, 59

ge-stillan

(v.)
Grammar
ge-stillan, ge-stellan, ge-styllan; p. ed.
Entry preview:

., and add: To reach by leaping (v. stellan to leap), to assail, attack (of disease) Hé wæs gestelled (correptus) mid feferádle, Gr. D. 276, 13. Gestelled and geðreád, 286, 16: 288, 8.

hǽwen

(adj.)
Grammar
hǽwen, adj.
Entry preview:

Ðeós wyrt hafaþ lange leáf and hǽwene this plant hath long leaves and purple, Herb. 133, 1; Lchdm. i. 248, 18 : 150, 1; Lchdm. i. 274, 16.

fæt

(n.)
Grammar
fæt, fætt, es; n?

A thin plate of metal, gold-leaf, ornamentlāmĭna, bractea

Entry preview:

A thin plate of metal, gold-leaf, ornament; lāmĭna, bractea Sceal se hearda helm, hyrsted golde, fætum, befeallen the hard helmet, adorned with gold, with ornaments, shall be fallen off, Beo. Th. 4504, note; B. 2256.

in-lǽdan

(v.)
Grammar
in-lǽdan, p. de

To leadbring inintroduce

Entry preview:

To lead or bring in, introduce Ne inlǽd úsih in costunge ne inducas nos in temtationem, Mt. Kmbl. Lind. 6, 13. Se ðe má manna inlǽde ðonne hé sceole he who introduces more men than he ought, Chart. Th. 606, 32.

sóþ-líc

(adj.; adv.)
Grammar
sóþ-líc, adj.
Entry preview:

Kmbl. 72; Leás. 38. true, right Ne þincþ mé nǽfre nán*-*wuht swá sóþlíc swá mé þincþ ðín spell ðǽm tímum ðe ic ða gehiére cum tuas rationes considero, nihil dici verius puto, Bt. 38, 5; Fox 204, 22

þeód-loga

(n.)
Grammar
þeód-loga, an; m.
Entry preview:

An arch-impostor, a great liar Ða gódan Godes þegnas sǽdan, ðæt hé ( Simon the sorcerer ) luge, and hý geswutelodon, ðæt hit eal leás wæs, ðæt se þeódloga sǽde, Wulfst. 99, 23.

Linked entry: loga

firen

(adj.)
Entry preview:

Ealra fyrena leás, 135, 2, Hé gyt feola cwide firna herede he spoke of many troubles, Sat. 160. þeáh ðe hí gelíce fyrene fremmen etsi similia crimina committant, Ll. Th. ii. 132, 29. Add

ge-brǽdan

Entry preview:

Add: to spread out Genim þá leáf, gebrǽd on gærse, Lch. ii. 124, 20. to extend, enlarge Hé gebrǽdde his ríce oþ India gemǽro ad Indium extendit imperium, Ors. 5, 2 ; S. 218, 25. Hié ne mót heore mearce gebrǽdan ofer þá eorþan. Bt. 21; F. 74, 28.

pliht

Entry preview:

Lóce hwá þás bóc áwríte, wríte hig be þǽre bysne and for Godes lufon hí gerihte, þæt heó tó leás ne beó þám wrítere tó plihte and mé tó tále, Ælfc. T. Grn. 21, 40.

ge-lýfan

(v.)
Grammar
ge-lýfan, -lífan, -léfan; to -lýfanne, -lýfenne; part. -lýfende; ic -lýfe, ðú -lýfest, -lýfst, he -lýfeþ, -lýfþ, pl. -lýfaþ; p- ic, he -lýfde, ðú -lýfdest, pl. -lýfdon; impert. -lýf, pl. -lýfe, -lýfaþ; subj. pres. -lýfe, pl. -lýfon; pp. -lýfed
Entry preview:

To believe, confide, trust, hope; crēdĕre, confīdĕre, spērāre We sceolon on hine gelýfan we should believe in him, Homl. Th. i. 274, 27 : 280, 22 : 290, 31. To gelýfanne [-lýfenne, col. 1] to ðan leófan Gode to trust in the beloved God, Chr. 1036; Th

hafocung

(n.)
Grammar
hafocung, e; f.
Entry preview:

Hawking On hafocunga leáhge, C. D. B. i. 280, 26

ge-fragian

(v.)
Grammar
ge-fragian, p. ade

To learn by asking

Entry preview:

To learn by asking Gefragade exquisierat, Mt. Kmbl. Lind. 2, 16

Linked entries: ge-frægen fragian

wrégestre

(n.)
Grammar
wrégestre, an; f.

A female accuser

Entry preview:

A female accuser See lease wrǽgistre, Homl. Skt. i. 2, 208

tirig-hege

Entry preview:

Of langan leáge on tyrighege; of tyrighege, C.D. v. 234, 22

áþ-fultum

(n.)
Grammar
áþ-fultum, es ; m. [áþ an oath, fultum a help, support]

The support to an oaththe supporters of an oaththose who support one's oath, who will swear for another as witnessessacramentales

Entry preview:

The support to an oath, i. e. the supporters of an oath, those who support one's oath, who will swear for another as witnesses; sacramentales Freónd-leás weofod-þén, ðe áþfultum næbbe a friendless servant of the altar, who has no support to his oath,

tægl

(n.)
Grammar
tægl, es; m.

A tail

Entry preview:

Kmbl. 37; Leás. 20, Hí habbaþ tæglas ðám wyrmum gelíce ðe men hátaþ þrowend, Wulfst. 200, 14