Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

trumnaþ

(n.)
Grammar
trumnaþ, es; m.
Entry preview:

Strengthening, confirmation Swilc God wyrceb gǽsta lífes tó trumnaþe, Exon. Th. 147, 18; Gú. 729

un-beseóndlíc

(adj.)
Grammar
un-beseóndlíc, adj.

Incomprehensible

Entry preview:

Incomprehensible God on ðrymme unbeseóndlícne (-fóndlícne?) Deum majestate incomprehensibilem, Bd. 3, 22; S. 552, 16

Linked entry: un-befóndlíc

stæl-þing

(n.)
Grammar
stæl-þing, es; n.
Entry preview:

Theft Þpe lǽs þá þénas þára bróðra gód þurh stælðing (furtim) ætferion, Chrd. 19, 16

un-tódǽlendlic

(adj.)
Grammar
un-tódǽlendlic, adj.
Entry preview:

Indivisible God is ánfeald and untðdǽlendlic (simplex indivisumque natura), Bt. 33, I ; S. 74, 31

Linked entry: tó-dǽlendlic

CEÁP

(n.)
Grammar
CEÁP, es; m.

cattlepecusSaleable commodities, price, sale, bargain, business, marketpretium, negotium, pactio,venditio, forum

Entry preview:

Ic gange to ceápe I go to market; veneo, Ælfc. Gr. 32; Som. 36, 23

Linked entry: cép

gleáwe

(adv.)
Grammar
gleáwe, adv.
Entry preview:

Cf. gleáw; 4 Mé þín se góda gást gleáwe lǽdde, þæt ic on rihtne weg férde, Ps. Th. 142, 11. Gé þe on Godes húse gleáwe standað and on cafertúnum Godes húses gearwe syndan qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri, 134, 2.

sigor

(n.)
Grammar
sigor, es ; m.
Entry preview:

Godes miltse, Lchdm. i. 390, 10

regn-scúr

(n.)
Grammar
regn-scúr, es; m.

A shower of rain, a shower

Entry preview:

God sylþrénscúrasðám rihtwísum and ðám unrihtwísum, 216, 19. Rénscúras imbres, Ps. Spl. 77, 49

scip-steall

(n.)
Grammar
scip-steall, es; m.
Entry preview:

A place for a ship Andlang streámes on scypsteal, God. Dip. B. iii. 316, 16

un-gesewenlíce

(adv.)
Grammar
un-gesewenlíce, adv.

Invisiblywithout being seen

Entry preview:

Invisibly, without being seen God cymð ungesewenlíce tó geswǽsre heortan, Homl. Th. ii. 316, 4

ed-níwigend

(n.)
Grammar
ed-níwigend, es; m.
Entry preview:

A restorer, repairer, renewer God, scyppend and edníwigend ( reparator ) mennisces cynnes, Angl. xi. 115, 9

ceorl

Grammar
ceorl, <b>; II.</b>
Entry preview:

add: — Fram þám dysigum ceorla folce wæs weorþod se hǽþena god, Gr. D. 121, 19

ælf-siden

to charma charm

Entry preview:

Þeós sealf is gód wiþ ǽlcre feóndes costunga and ælfsidenne, Lch. ii. 334, 18. Add

æt-feolan

(v.)
Grammar
æt-feolan, -fiolan; p. -fæl, pl. -fǽlon, -félon; pp. -folen, -feolen

To adherecleave or hang oninsist uponstick tocontinueinsistereadhærere

Entry preview:

Me sóblíce ætfeolan Gode gód is mihi autem adhærere Deo bonum est, 72a, 28. Ætfeolan wæccum and gebédum to continue in watchings and prayers, Bd. 4, 25; S. 601, 2

Linked entries: æt-fele æt-fiolan

hearmian

(v.)
Grammar
hearmian, p. ode
Entry preview:

Gif ðú hine forgitst hit hearmaþ ðé sylfum and ná Gode if thou forgettest him it harms thyself and not God, Homl. Th. i. 140, 31. Ðeáh ðe hit hearmige sumum though it may do harm to some, H. R. 105, 36

rúmlíce

(adv.)
Grammar
rúmlíce, adv.

largely, fully,liberallygraciously, kindly, benignly

Entry preview:

Heó rumliche hit (silver and gold) ȝef þon kempan, Laym. 2452

Linked entry: rúm-líc

ge-sciftan

(v.)
Grammar
ge-sciftan, I. to divide into shares among people.
Entry preview:

Syndon eahta heálice mægnu þurh Godes mihte mannum gescyfte, Wlfst. 68, 19. <b>II a.

Linked entry: ge-scyftan

un-biþirfe

(adj.)
Grammar
un-biþirfe, adj.

Uselessvainunprofitable

Entry preview:

Ða ( false gods ) sind geásne góda gehwylces, ídle, orfeorme, unbiþyrfe, ne ðǽr freme méteþ fira ǽnig, 255, 21; Jul. 217

Linked entry: un-beþirfe

án-ád

(n.; adj.)
Grammar
án-ád, án-ǽd, es; n. [án unus, ád = eád, eáþ desertus, vastus, Ett: Goth, áuþs ἔρημος desertus: v. DER. eáðe; adj.]

Solitudea desertsolitudodesertum

Entry preview:

Solitude, a desert; solitudo, desertum On ðam ánáde in the desert, Exon. 37a; Th. 122, 12; Gú. 304: 37b; Th. 123, 34; Gú. 327. On ánǽde in a desert, 122b; Th. 471, 22; Rä. 61, 5

Linked entry: ǽn-ette

camp-wered

(n.)
Grammar
camp-wered, -weorud, comp-weorod, es; n. [werod, es; n. an army]
Entry preview:

Warriors, soldiers, fighting-men, army; militia, exercitus Hí sceoldan for heora campwered gebiddan and to Gode þinigian they should pray and make intercession to God for their warriors, Bd. 2, 2; S. 503, 39.

Linked entries: camp-weorud comp-weorod