Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lang-sum

(adj.)
Grammar
lang-sum, adj.

Longprolixlong-enduringlong-suffering

Entry preview:

Long, taking a long time, prolix, lasting a long time, long-enduring, long-suffering Nis mé ðæs þearf tó secgenne forðon hit longsum is and eác monegum cúþ nec per ordinem nunc retexere nostrum est, quia et operi longum et omnibus notum videtur, Ors.

forþ-gangan

(v.)
Grammar
forþ-gangan, -gongan; p. -geóng, pl. -geóngon; pp. -gangen, -gongen

To go forthproceedgo beforeprecedeprocēdĕreprogrĕdipræcēdĕre

Entry preview:

Forþgangendre tíde procēdente tempŏre, Bd. 3, 19; S. 547, 30. Forðgeonga prægredi, Mk. Skt. Lind. 2, 23

ge-witennes

(n.)
Grammar
ge-witennes, se; f.

Departure

Entry preview:

Departure Ðá ðære tíde neálǽhte his gewitenesse propinquante hora sui decessus, Bd. 4, 24; S. 598, 24. On ðone ylcan dæg byþ ðæs bisceopes gewytennys se wæs nemned scs Cassius on the same day is the bishop's departure who was named St.

symbel

(adj.)
Grammar
symbel, adj.

Of a feastfestival

Entry preview:

Dæg symbelne hý dóþ ðé diem festum agent tibi, Ps. Spl. 75, 10. Ealle dagas simle omnes dies festos, 73, 9

þǽr-mid

(adv.)
Grammar
þǽr-mid, adv.
Entry preview:

Skt, ii. 23 b, 767. temporal, straightway, at the same time Ðá forceáw hé his ágenan tungan and wearp hine ðǽrmid on ðæt neb foran, Bt. 16, 2; Fox 52, 25

Linked entry: mid

un-gescrépu

(n.)
Grammar
un-gescrépu, or un-gescrépe.
Entry preview:

An inconvenience Mid þý þá se foresprecena brððor langre tíde þyllic ungescrépo (-scrǽpo) (þislic ungescróp [printed þislicum gescróp], v.l.) wann cum tempore non pauco frater praefatus tali incommodo laboraret, Bd. 4, 32 ; Sch. 545, 15

martyr-dóm

Entry preview:

On ðá tiid . . . suá huelc sua biscephád under-féng, hé underféng martyrdóme . . . nán twió næs ðæt hé sceolde cuman tó hefegum martyrdóme illo in tempore quo quisquis plebibus praeerat, primus ad martyrii tormenta ducebatur. . . quemque dubium non erat

wíde-feorh

(n.)
Entry preview:

long life, an age; the word occurs only in the accusative with adverbial force, for a long time, for ever. v. wíd, VII. Wé sceolon leánum hleótan, swá wé widefeorh ( through all time ) weorcum hlódun, Exon. Th. 49, 11; Cri. 784.

Brunan burh

(n.)
Grammar
Brunan burh, gen. Brunan burge; dat. Brunan byrig; f.
Entry preview:

Tib. A. VI; the Abingdon, Tib. B. I; and the Worcester, Tib. B. IV. I have taken copies from all these MSS, and also from the Plegmund MS. in Ben'et Library. The Dunstan MS. appears to be by far the most correct transcript of the four.

bær-synnig

(adj.)
Grammar
bær-synnig, -sinnig, -suinnih, -sunig; adj. [bær bare, open; synnig sinful, wicked]

Openly-wickedan open or public sinnera publicanapertus vel publicus peccatorpublicanus

Entry preview:

Openly-wicked; used substantively, an open or public sinner, a publican; apertus vel publicus peccator, publicanus Síe ðé swǽ bærsynnig sit tibi sicut publicanus, Mt. Lind. Stv. 18, 17: 21, 32: Mk. Lind. War. 2, 16: Lk. Lind. War. 15, 1: Mt. Lind.

forþ-ferednes

(n.)
Grammar
forþ-ferednes, -ness, e; f.

A going forthdeparturedeathŏbĭtustransmigrātio

Entry preview:

A going forth, departure, death; ŏbĭtus,transmigrātio Ongeáton hí on ðon, ðæt heó to ðon ðider com, ðæt heó hire sǽde ða neáh-tíde hire forþferednesse ex quo intellexēre quod ipsa ei tempus suæ transmigrātiōnis in proxĭmum nunciāre vēnisset, Bd. 4, 9

Linked entry: feredness

sícan

(v.)
Grammar
sícan, p. sác.
Entry preview:

Th. 6, 5. to sigh for, long for Ðæt wǽron ða tída ðe Rómáne nú ǽfter sícaþ en tempora . . . quibus recordatio suspirat, Ors. 2, 8 ; Swt. 92, 35

tó-nama

(n.)
Grammar
tó-nama, an; m.
Entry preview:

And cuoeð tó him: 'Here tónoma mé is' quod tibi nomen este? Et dicit ei: 'Legio nomen mihi est,' Mk. Skt. Lind. 5, 9

binde

Entry preview:

Þæt þú [stríce] mid foreweardum fingrum þín forewearde heáfod fram þám ánum eáran tó bon óþrum on bindan tácne (cf. strícan on róde tácne, 2) trace out a fillet on the forehead with the tips of the fingers from ear to ear, Tech. ii. 129, 20. Add

gád

(n.)
Entry preview:

Derigendlic bið ðé þæt þú spurne ongeán þá gáde ( durum est tibi contra stimulum calcitrare ). Gif se oxa spyrnð ongeán ðá gád, hit dereð him sylfum, Hml. Th. i. 390, 9: 386, 9. Add

æfter

(prep.; adv.)
Entry preview:

Æfter tíd secundum tempus, Mt. L. 2, 16. with instrumental Æfter ðýs lífe, Bt. 11, 2; F. 36, 1. <b>B.</b> adv. of time Monncwealm ðe him raðe ðæs æfter com, Ors. 2, 6; S. 86, 25.

Birīnus

(n.)
Grammar
Birīnus, i; m. Latin: Biríne, Byríne, es; m.
Entry preview:

Hit gelamp on ða sylfan tíd ðe mon ðone cyning fullade, ðæt ðǽr wæs se halgesta and se sigefæstesta cyning Norþan Hymbra Oswald andweard....

Linked entry: Byríne

MACIAN

(v.)
Grammar
MACIAN, p. ode

To MAKEdoact

Entry preview:

Se wísdóm sǽde him hú hé hit macian sceolde gif hé heora þegen beón sceolde, Bt. tit. 7; Fox x, 16

sǽd

(n.)
Grammar
sǽd, es; n.
Entry preview:

Se háta sumor giereþ and drígeþ sǽd anð bléda, Met. 29, 61. fruit, growth Of wlite wendaþ wæstma gecyndu, biþ seó síðre tíd sǽda gehwylces mǽtræ in mægne, Exon.

Linked entry: sǽd-tíma

óþ

(prep.)
Grammar
óþ, prep. l. oþ.
Entry preview:

Th. 106, 17. (1 b) with another preposition :--- add: with a time word Oð ðone first þe hé hyt geháwað, Solil. H. 27, 6. Oð dómes dæg, B. 3069. Oð þá nigoðan tíd, El. 870. Heó wæs wunigende on wudewan háde oð feówer and hundeahtatig geára, Hml.