seten
Entry preview:
Lind. 15, 13, what is planted or set Gif mon gesíðcundne monnan ádrífe, fordrífe ðý botle næs ðære setene (the ejected tenant was not to be deprived of what he had planted (?); or seten.
Linked entry: setin
byrgen
Entry preview:
Áne tóbrocene byrgenne, swelce hiera þeáw wæs þæt mon rícum monnum bufan eorðan of stánum worhte sepulchrum dirutum, Ors. 4, 10; S. 202, 4. Ofer ryhtwísra monna byrgenne super sepulturam justi, Past. 327, 2. Byrgenu openodon, Hml. Th. ii. 258, 4.
éhtan
Entry preview:
For ðǽm mín mon éht þe ic bodige ymb ðone tóhopan deádra monna ǽristes de spe et resurrections mortuorum judicor, Past. 362, 3. Hé férde and éhte þǽra hǽþenra and mid ealle ádrǽfde, Hml. S. 25, 244. Þá Egyptiscan þe hira ǽr éhton, Ex. 14, 31.
seonu-wealt
Entry preview:
Se móna went his hrigc tó ðære sunnan, ðæt is, se sinewealta ende ðe ðǽr onlýht biþ, Lchdm. iii. 242, 14. Ðæs sinewealtan hringes teretes(-is ?) cycli, Wrt. Voc. ii. 89, 60.
Linked entries: sine-wealt sino-walt sin-wealt syne-wealt
fore-wrégan
To accuse strongly ⬩ valde accūsāre
Entry preview:
To accuse strongly; valde accūsāre He bútan leahtrum wæs clǽne geméted ðara þinga ðe hine mon forewrégde he was found without crimes clean of the things of which he was accused; absque crīmĭne accūsātus fuisse inventus est, Bd. 5, 19; S. 639, 30
Linked entry: wrégan
níw-cumen
newly come (to a particular belief) ⬩ a neophyte
Entry preview:
Tǽce him mon siððan tó nígcumenra manna húse, 97, 11
giung
Young ⬩ youthful ⬩ jŭvĕnis ⬩ adolescens
Entry preview:
Young, youthful; jŭvĕnis, adolescens Wæs sum giung mon ĕrat quidam adolescens, Bd. 4, 32; S. 611, 17, Se giunga the young man, Cd. 224; Th. 297, 3; Sat. 511. Ic ðé giungne underféng I took thee young, Bt. 8; Fox 24, 23
in-ylfe
Entry preview:
Him mon selle góse innefle, Lch. ii. 176, 24. Wiccgan innelbe, 134, 4
fære-sceat
Fare-scot, passage-money ⬩ naulum, prĕtium transĭtus
Entry preview:
Fare-scot, passage-money; naulum, prĕtium transĭtus, Som. Ben. Lye
pening-hwirfere
Entry preview:
A money-changer Pennighwyrfere mensularius, Wrt. Voc. i. 57, 31
on-dryslíc
Entry preview:
Cwæð ðæt se mon wǽre ondrysenlíc (onderslíc, MS. T. : ondrislíc, MS. B.) on tó seónne ( terribilis aspectu ), Bd. 2, 16; S. 519, 35. Ondeslíc terribilis, Rtl. 69, 4 : orror (?), 162, 28. Ácwellan ondryslícum wítum, Shrn. 111, l0.
Linked entries: on-drislíc on-drystlíc
tó-standan
Entry preview:
Tó-standendum mægna distantes vires, i. discordes, 26. to stand aloof, not to be forthcoming Be ðon ðe mon wíf bycgge, and ðonne sió gift tóstande. Gif mon wíf gebycgge, and sió gyft forð ne cume, L. In. 31; Th. i. 122, 3-6
ge-þweor
Entry preview:
Monast. Th. 28, 19
æfesen
Pasturage ⬩ the charge for pigs going into the wood to fatten on acorns ⬩ pasnagium ⬩ pretium propter porcos in quercetum admissos
Entry preview:
Pasturage, the charge for pigs going into the wood to fatten on acorns; pasnagium, pretium propter porcos in quercetum admissos Gif mon níme æfesne on swínum if [a man] any one take pasturage on swine, L. In. 49; Th. i. 132, 18
Linked entry: æbesen
ge-leofian
To live ⬩ vīvĕre
Entry preview:
To live; vīvĕre Ne geleofaþ man náht miriges, ða hwíle ðe mon deáþ ondrǽt there is no mirth in life when there is dread of death, Prov. Kmbl. 16. Gyf swá biþ geleofad si sic vīvĭtur, Cant. Ezech. Lamb. fol. 185 a, 16
Linked entry: ge-lifian
hǽðenisc
Entry preview:
Heathenish, pagan Heora biscepas sǽdon ðæt heora godas bǽdon ðæt him man worhte anfiteatra ðæt mon mehte ðone hǽðeniscan plegan ðǽrinne dón suasere pontifices, ut ludi scaenici diis expetentibus ederentur, Ors. 3, 3; Swt. 102, 12. [O. H.
preóst-scír
Entry preview:
The district in which a priest exercises his duties, a parish Ne spane nán mæssepreóst nánne mon of óðre cyrcean hýrnysse tó his cyrcan, ne of óðre preóstscýre lǽre, ðæt nton hys cyrcan geséce, L. E. I. 14; Th. ii. 410, 31
Sciððia
Entry preview:
Ðæt lond mon hǽtt þa ealdan Sciððian, 1, 1; Swt. 14, 17. v. preceding word
un-ástíðod
Not made firm
Entry preview:
Not made firm Gif mon on níwne weall unádrugodne and unástíðodne micelne hróf and hefigne onsett, ðonne ne timbreþ hé nó healle ac hryre quod structuris recentibus necdum solidatis, si tignorum pondus superponitur, non habitaculum sed ruina fabricatur
Linked entry: á-stíðian
un-arodscipe
Inactivity ⬩ spiritlessness
Entry preview:
Inactivity, spiritlessness Oft mon bið suíðe wandigende æt ǽlcum weorce and suíðe lætrǽde, and wénaþ men ðæt hit sié for suármódnesse and for unarodscipe, and bið ðeáh for wísdóme and for wærscipe sæpe agendi tarditas gravitatis consilium putatur, Past