Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ǽþmian

(v.)
Entry preview:

Ger. át(o)món flare, spirare.]

eorþ-hús

Entry preview:

[He hehte hine makian an eorðhus . . . wes Astrild i þissen eorðhuse þat na mon heo þer nuste, Laym. 2360, 2381.] Add

for-drincan

Grammar
for-drincan, (fore-).
Entry preview:

Wiþ þon þe mon hine fordrince, Lch. ii. 152, 4: 16, 17. Ǽlces cynnes drinc þe man mæg foredruncen beón omnis generis potus quo quis inebriari possit, Ll. Th. ii. 134, 21 note. For fordruncenes kyninges wordum, Mart. H. 156, 19. Add

ge-wítan

(v.)
Grammar
ge-wítan, p. ge-wát, pl. ge-witon. For <b>ge-wítan;</b>
Entry preview:

Th. 79, 14. with clause Gewíte þǽre cirican ealdor ꝥ him mon on þám fierste mete ne selle, Ll. Th. i. 64, 16

óþ-sacan

(v.)
Entry preview:

Borges mon mót óþsacan gif hé wát ðæt hé ryht déþ, L. In. 41; Th. i. 128, 2. Cf. æt-sacan

bet

Entry preview:

Mon ǽlcne ceáp mehte be twiefealdan bet geceápian þonne mon ǽr mehte, Ors. 5, 13; S. 248, 2

ge-bǽran

Entry preview:

Hú mæg mon earmlícor gebǽran þonne mon hine underþeóde his flǽsce, 31, 1 ; F. 114, 23. Add: —

leóf-tǽle

(adj.)
Grammar
leóf-tǽle, -tǽl; adj.

Lovingdeardesirableestimablegratefulpleasantgracious

Entry preview:

Ða welan beóþ hlíseádigran and leóftǽlran ðonne ðonne hié mon selþ ðonne hié beón ðonne hí mon gadraþ.

Linked entry: -tǽl

tin-tregian

(v.)
Grammar
tin-tregian, -tergian; p. ode
Entry preview:

Ðǽr hé tintregad wearð; ǽrest hiene mon swong, ða sticode him mon ða eágan út, and siþþan him mon slóg ða handa of, ðá ðæt heáfod, Ors. 4, 5; Swt. 168, 3

Linked entry: tregian

éd

(n.)
Grammar
éd, [eád happiness]

Safety, security, happiness sălus, asȳlum

Entry preview:

Safety, security, happiness; sălus, asȳlum Éd monne safety of men, the ark. Cd. 70; Th. 84, 30, Mann. Some think ed signifies a renewing, restoration, regeneration; renŏvatio: then ed monne might be translated, regeneration of men.

bergyls

(n.)
Grammar
bergyls, es; m.

A burial-placea sepulchresepulcrum

Entry preview:

Monast. Th. 32, 33

begannes

(n.)
Grammar
begannes, -ness, e; f. [beginnan to begin]

The calendsthe first day of the monthcalendæ

Entry preview:

The calends, the first day of the month; calendæ, Cot. 202

eorþ-tilþ

(n.)
Grammar
eorþ-tilþ, e; f. [tilþ culture]

Earth-tillage, agrĭcultūra agriculturab

Entry preview:

Monast. Th. 30, 27

Linked entry: tilþ

munuc-wíse

(n.)
Grammar
munuc-wíse, an ; f.

The manner of monks

Entry preview:

The manner of monks On munucwísan gescrýd, Homl. Skt. 6, 247

þúsend-híwe

(adj.)
Grammar
þúsend-híwe, adj.

Of a thousand shapes

Entry preview:

Monast, Th. 32, 29

dulmúnus

(n.)
Grammar
dulmúnus, gen. pl. dulmúna; m. The war-ship of the Greeks, which king Alfred assures us would hold a thousand men; longa nāvis. These ships were the μακρὰ πλοῖα or νῆες μακραί, generally called in Greek ὁ δρόμων, ωνος, m. the light war-vessel of the Greeks. They were the longæ nāves the long war-ships of the Romans, which had often more than fifty rowers. The Romans called their vessel drŏmo, ōnis, defining it as a fast rowing vessel, evidently deriving their word from the Greek δρόμων, Cod. Just. 1, 27, 1, § 8; Cassiod. Var. 5, 17, init. where it is described as 'trĭrēme vehĭcŭlum rēmōrum tantum nŭmĕrum prōdens, sed hŏmĭnum făcies dīlĭgenter abscondens.' Some suppose that Alfred derived his word dulmúnus from the Icel. drómundr, m. which Egilsson, in his Lexĭcon Poëtĭcum, Hafniæ, 8vo. 1860, explains 'nāves grandior, cūjus gĕnĕris tantum extra regiōnes septemtrionāles, ut in mări mediterrāneo, mentio fit,' S.E. i. 582, 3, Orkn. 82, 1, 3. Vigfusson, in his Icelandic-English Dictionary, 4to. Oxford, 1869-1874, in drómundr gives only the Latin and Greek, and O. H. Ger. drahemond as cognates. What Orosius, calls longas nāves, Alfred translates dulmúnus in Anglo-Saxon. As we read in the Anglo-Saxon Chronicle of A.D. 897; Th. i. 174, 4, Hét Ælfréd cyng timþrian lang-scipu ongén ða æscas king Alfred commanded to build long-ships against-, those ships, v. ÆSC IV.-Alfred, in his translation of Orosius, says
Entry preview:

Ǽr he [Ercol] ongan mid Creáca scypum, ðe mon dulmúnus hǽt, ðe man segþ ðæt in scip mǽge in þúsend manna before he [Hercules] began with Grecian ships, which are called dulmunus, of which it is said that one ship can hold a thousand men, Ors. 1, 10; Bos

leác-tún

Grammar
leác-tún, leáh-, léh-tún, es; m.
Entry preview:

Monn sende in léhtúne his homo misit its hortum suum, Lk. Skt. Lind. 13, 19

Linked entry: leáh-tún

orped

(adj.)
Grammar
orped, adj.
Entry preview:

Grown up, of full strength, stout, active, bold Lá orpeda cleric, gif ðú wylle witan ða terminos ðe wé ymbe sprǽcon, wite hwylc gér hyt sý ðæs mónan ðæt man hǽt lunaris, Anglia viii. 325, 5.

sige-hréðig

(adj.)
Grammar
sige-hréðig, adj.
Entry preview:

Th. 3198 ; B. 1597 : 5505 ; B. 2756. applied to the Deity Se Ælmihtiga . . . gesette sigehréðig sunnan and mónan, 188 ; B. 94

útan

Grammar
útan, <b>. A. II.</b>
Entry preview:

add: Ne mehton hié nánne monn on ðǽm fæstenne útan geseón cum murum escendisset, vacuam civitatem ratus, Ors. 3, 9; S. 134, II. Add Se petra oleum is gód andfeald tó drincan wið innantiédernesse and útan tó smerwanne.