Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

forþ-lútan

(v.)
Grammar
forþ-lútan, p. -leát, pl. -luton; pp. -loten

To fall forwardsfall downprocĭdĕre

Entry preview:

Forþloten prōnus, proclīvis, Scint. 6: Prov. 29

Scildingas

(n.)
Grammar
Scildingas, pl.
Entry preview:

The descendants of Scild, or more generally the Danes. The word occurs often in Beowulf, and is also found in the compounds Ár-, Here-, Sige-, Þeód-Sciídingas

Linked entry: Scild

sceóh

(adj.)
Grammar
sceóh, adj.
Entry preview:

Ðæs sción petulantis (peculantis, Wrt. ), Wrt. Voc. ii. 89, 24

á-hlǽnsian

(v.)
Grammar
á-hlǽnsian, to grow or
Entry preview:

S. 23, 126. figurative Gif mid hungre fæstena leahtras líchaman beóð áhlǽnsude ( macerentur ), Scint. 57, 13

Linked entry: hlǽnsian

cwild-bǽrlíce

(adv.)
Entry preview:

Synne áttor hálwendlíce byð geopenud on andetnysse, þæt cwyldbǽrlíce lutude on geþance peccati virus salubriter aperitur in confessione, quod pestifere latebat in mente, Scint. 39. 7. Add

dihtung

(n.)
Grammar
dihtung, e; f.
Entry preview:

Disposition, regulation, ordering Wunderlic dihtung upplices tódáles mira dispositio supernae distributionis, Scint. 227, 8. Æfter gesetnesse oððe dihtinge abbodes secundum dispositionem abbatis, R. Ben. I. 54, 13

remigende

(v.; adj.; part.)
Grammar
remigende, The correctness of this reading is supported by another instance
Entry preview:

Se Hǽlend . . . gemétte óðre twégen gebróðra . . . on scipe mid heora fæder remigende heora nett, Nap. 53 (Archiv ci. 323). Both instances should then be put under remian

leánian

(v.)
Entry preview:

Drihten leánigende ys Dominus retribuens est Scint. 108, 13. Leániendum remuneratore, An. Ox. 767: largitore Hpt. Gl. 492, 1. Leániende wrace ultricem uindictam An. Ox. 3816 Add

selden

(adj.)
Grammar
selden, adj.
Entry preview:

Rare, infrequent Seldene synd frýnd þá þe oð ende wuniað leófe rari sunt amici qui usque ad finem existant cari, Scint. 197. 18. v. N.E.D. seldom; adj.]

þeód-wita

Entry preview:

</b> add :-- Þeodwitan philosophi, Scint. 106, 6

a-manian

(v.)
Grammar
a-manian, -manigan; p. ode, ade; pp. od, ad [a from, manian to admonish, challenge, lay claim to]

To demandexactexigere

Entry preview:

Amanige ðære scíre bisceop ða bóte to ðæs cynges handa let the bishop of the shire exact the compensation into the hands of the king, L. Edg. ii. 3; Th. i. 266, 19

ofer-þeccan

(v.)
Entry preview:

Scip mid ýðum oferþeht, 378, 15 : Hexam. 6 ; Norm. 10, 18 : Exon. Th. 353, 10 ; Reim. 10

súþ-rima

(n.)
Grammar
súþ-rima, an; m.
Entry preview:

A south coast Ðý ilcan sumera forwearð nó læs ðonne xx scipa mid monnum mid ealle be ðam súðriman, Chr. 897; Erl. 96, 15: 1009; Erl. 141, 32

Linked entry: súþ-stæþ

tung-wód

(adj.)
Grammar
tung-wód, adj.
Entry preview:

Tongue-mad, violent in speech Uppstige sandfull on fótum forealdudes swá wíf tungwód menn stillum ascensus arenosus in pedibus ueterani, sic mulier linguata homini quieto, Scint. 223, 13

æt-habban

Entry preview:

Æthabban retinere, Scint. 57, 7, 8. Add

flége

(n.)
Grammar
flége, floege

a ship

Entry preview:

a ship Floege ł lyttel scipp óeth;er ne uæs ðér nauicula alia non erat ibi, Jn. L. R. 6, 22. [From Scandinavian (?), Cf. Icel. fley a ship.]

hleahtor-lic

Entry preview:

Hlehterlic hit ys wanhálnysse tóbrocenre ealles líchaman wunda feáwa geswutelian ridiculum est debilitate fracta totius corporis uulnera pauca monstrare, Scint. 38, 7. Dele the passage given, and add:

méd-wyrhta

(n.)
Grammar
méd-wyrhta, an; m.
Entry preview:

A hireling, worker for pay, mercenary Médwyrhta (mercennarius) ys sé þe stówe hyrdes healt, ac gestreón sáwla ná sécð, Scint. 123, 13. Médwyrhtena lixarum, An. Ox. 4, 24

tó-þerscan

(v.)
Grammar
tó-þerscan, þ. -þærsc, pl. þurscon
Entry preview:

To knock to pieces Ðá com him swilc wind ongeán, swilce nán mann ǽr ne gemunde, and ða scipo ealle tóbeót and tóþræsc, Chr. 1009; Erl. 142, 5

unweder-líce

(adv.)
Grammar
unweder-líce, adv.

In a way that indicates bad weatherthreateningly

Entry preview:

In a way that indicates bad weather, threateningly Tó dæg hit byð hreóh weder; ðeós lyft scínð unwederlíce hodie tempestas, rutilat enim triste coelum, Mt. Kmbl. 16, 3