Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ǽr

(con.)
Grammar
ǽr, conj.

EREbefore thatantequampriusquam

Entry preview:

Ǽr hie on hweorfon before they departed from one another, Andr. Kmbl. 2102; An. 1052

setlung

(n.)
Grammar
setlung, e; f.
Entry preview:

a taking of a seat, a sitting down Ðú understóde setlunge míne and ǽriste míne tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam, Ps.

hwirfan

(v.)
Entry preview:

To turn, give direction to Arewan ongeán hwyrfde catapultas retorsit An. Ox, 4241. Hié heora wǽpen hwyrfdon wiþ Bryttas, Bd. I. 15 ; Sch. 40, 8

wrǽstlung

Entry preview:

Swá wæs þǽr seó wrǽstlung (luctamen) ymb Stephanum; þá gódan géstas hine tugon upp, and þá yflan hine tugon ofdúne, Gr. D. 320, 13.

Linked entry: wraxlung

lencten

Entry preview:

The season according to the poetical calendar began on Feb. 7 and ended on May 8 Æfter seofentýnum þrowade nihtgerímes Mathias ( his day was Feb. 24) þæs þe lencten on tún geliden hæfde, Menol. 28.

recen

Entry preview:

add: Seó tunge áwylspaþ seó þe ǽr hæfde ful recene sprǽce, Nap. 74, 18

hlyt

(n.)
Grammar
hlyt, [or hlýt?], es; m.
Entry preview:

Ðú hit tódǽlst mid hlyte tu eam sorte divides, Deut. 31, 7. Mid háligra hlyte wunigan to dwell with the saints, Elen. Kmbl. 1639; El. 821. Hí sendon hlyt miserunt sortem, Ps. Spl. 21, 17.

on-ýðan

(v.)
Entry preview:

to pour in Tunge witan swylce lagoflód onýðaþ lingua sapientis quasi diluvium inabundabit, Scint. 65

healding

(n.)
Grammar
healding, e; f.

Holding

Entry preview:

Holding, keeping of a command In haldinge in custodiendo (sermones tuos), Ps. Srt. 118, 9

herigend

(n.)
Grammar
herigend, es; m.
Entry preview:

One who praises Ne gelýf þú herigendrum þínum nec credos laudatoribus tuis, Scint. 205, 15

ellen-wód

(n.)
Grammar
ellen-wód, e; f? [wód mad] Zeal; zēlus= ζῆλος
Entry preview:

Me ðínes húses heard ellenwód æt zēlus dŏmus tuæ cŏmēdit me. Ps. Th. 68, 9

Linked entry: wód

fréfrung

Entry preview:

Þíne fréfrunge geblissodan míne sáwle consolationes tuae laetificabuntur animam meam, Ps. L. 93, 19. Add

bed-bǽr

(n.)
Grammar
bed-bǽr, e; f.

A portable bed

Entry preview:

A portable bed Nim bedbeer ðín tolle grabatum tuum, Jn. L. 5, 8. Bedbér, 12

bebod-rǽden

(n.)
Grammar
bebod-rǽden, bebod-rǽdenn, e; f.

Commandauthority

Entry preview:

Command, authority Of bebodrǽddenne ł of ðínum bebodum de mandatis tuis, Ps. L. 118, 110

a-spreádan

(v.)
Grammar
a-spreádan, p. de ; pp. ed [ = a-sprǽdan]

To spread forthextendprætendere

Entry preview:

To spread forth, extend ; prætendere Aspreád mildheortnysse ðíne prætende misericordiam tuam, Ps. Spl. T. 35, 11

eáþ-béde

(adj.)
Grammar
eáþ-béde, adj.

Exorabledeprĕcābĭlis

Entry preview:

Exorable; deprĕcābĭlis Wes ðínum scealcum wel eáðbéde deprĕcābĭlis esto super servos tuos, Ps. Th. 89, 15

fincer

(n.)
Grammar
fincer, es; m.

A fingerdigĭtus

Entry preview:

A finger; digĭtus Dó hider fincer ðínne infer digĭtum tuum huc, Jn. Rush. War. 20, 27

scriðe

(n.)
Grammar
scriðe, es; m.
Entry preview:

A course Ða habbaþ scyrtran scriðe and færeld, ymbhwerft læssan ðonne óðru tungl, Met. 28, 11

wiþer-standan

(v.)
Grammar
wiþer-standan, p.-stód

To withstandresist

Entry preview:

To withstand, resist Fram ðam wyderstandendum swýþran ðínre a resistentibus dexterae tuae, Ps. Spl. 16, 9

Linked entry: wiþ-standan

á-seolcan

(v.)
Grammar
á-seolcan, p.-solcen

To become sluggish

Entry preview:

To become sluggish Ðæt seó tunge ne áseolce ne semetipsam lingua pigre restringat, Past. 275, 20

Linked entry: á-sealcan