Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

swíþrian

(v.)
Entry preview:

Word unrihtwísra swýðradon ofer ús uerba iniquorum praeualuerunt super nos, Ps. L. 64, 4. Swýrian prevalere, R. Ben. I. 59, 14. Swýðrenda, prevalens, 12, 16. Add

symbelmónaþ-líc

(adj.)
Grammar
symbelmónaþ-líc, adj.

comitiales

Entry preview:

; the word translates comitiales in the gloss Ða symbelmónaðlícan ádla comitiales, Wrt. Voc. ii. 20, 39

láð-weorc

(n.)
Grammar
láð-weorc, es; n.
Entry preview:

An evil work, work that is hateful to another Leornedan láðweorc Gode, Ps. Th. 105, 26

wibba

(n.)
Grammar
wibba, an; m.
Entry preview:

A worm or beetle Se glisigenda wibba the glow-worm; cicindela, Wrt. Voc. i. 23, 77

ofer-wlencu (o)

(n.)
Grammar
ofer-wlencu (o), f.
Entry preview:

Th. 127, 21; Gú. 389. v. preceding word

risne

(adj.)
Grammar
risne, adj.
Entry preview:

B. v. ge-risene and next word

tó-slítere

(n.)
Grammar
tó-slítere, (?), es; m.
Entry preview:

Skt. p. 2, 11. v. next word

Linked entry: slítere

canter-stæf

(n.)
Grammar
canter-stæf, es; m.
Entry preview:

A staff used by a cantor (v. preceding word)] III. canterstafas III. baculi cantorum (baculi quibus in ecclesia utebantur cantores, Migne), Cht. Th. 429, 23

for-strogdness

(n.)
Grammar
for-strogdness, dispersion (?). Forstrogdnis is given as the gloss to praecipitationis in Ps. 51, 6, Nap. 25.
Entry preview:

This word is glossed by fortrúgadnisse in Ps. Srt. 51, 6: Ps. Spl. T. 51, 4: could for-strogdnis be an error for this form?

geond-leóhtend

(n.)
Grammar
geond-leóhtend, es; m.
Entry preview:

One who gives light over or through; the word, however, is used to gloss perlustrator: O Thoma Christi perlustrator (geondleóhtend) lateris, Hy. S. 128, 12

Linked entry: leóhte

líc-lic

(adj.)
Grammar
líc-lic, adj.
Entry preview:

Likely, apparently suitable for a purpose Ídele word oððe hlehtre oððe gamene lí(c)lic verba vana ant risui apta, R. Ben. 1. 21, ii

rex-geníþla

(n.)
Entry preview:

geníþlan Elene; either word alliterates with cwéne), hé wæs on þǽre cwéne gewealdum, El. 610. (?)

hristung

(n.)
Grammar
hristung, e; f.

A quivering

Entry preview:

A quivering, spasmodic action Ceolan hristung and hreóung hlýdende swíðust innan [or should hristlung (v. preceding word) be read ?], L. M. 2, 46; Lchdm. ii. 258, 18

leóht-mód

(adj.)
Grammar
leóht-mód, adj.

light-heartedeasy-temperedlight-mindedinconstantfickle

Entry preview:

Of light or cheerful mind, light-hearted, easy-tempered; light-minded Similar entries (v. next word), inconstant, fickle, Exon. 90 a; Th. 338, 30; Gn. Ex. 86

Scildingas

(n.)
Grammar
Scildingas, pl.
Entry preview:

The word occurs often in Beowulf, and is also found in the compounds Ár-, Here-, Sige-, Þeód-Sciídingas

Linked entry: Scild

wlite-sceáwung

(n.)
Grammar
wlite-sceáwung, e ; f.

Sion

Entry preview:

The word is used to translate Sion Bið gesegen God in wlitesceáwunge (-scéwunge, Bd. S. 547, 39) uidebitur Dominus in Sion, Bd. 3, 19; M. 212, II

cyrten

(n.)
Entry preview:

Voc ii. 137, 24. v. next word. (?)

riht-stefn

(n.)
Entry preview:

a properly pronounced word, properly modulated sound Ná mid rihtstefnum ac mid micelum hreáme ongann clypian magnis non vocibus, sed stridoribus clamare incepit, Gr. D. 28, 28

Linked entry: stefn

sigor

Entry preview:

See next word. Add

web-geréþru

(n.)
Grammar
web-geréþru, (-o)?;

weavingtala, tara

Entry preview:

The word occurs in lists of terms connected with weaving, and glosses tala, tara Webgeréþro tala, Wrt. Voc. i. 282, 9. Webgeréþru tara, 59, 45: 66, 26

Linked entries: ge-réþru web-geródes