Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-þreágean

Grammar
ge-þreágean, ge-þreán, and (?) <b>ge-þreawian</b> (v. ge-þréwud [é = eá. Cf. bréd = breád, 72] incita ( =incitata (?)), Germ. 390, 82 (but with the remark 'b aus þ').
Entry preview:

Add: to rebuke, reprove Geðráð ðá ǽláruas increpat Pharisaeos, Lk. p. 9, 1. Geðreáde him se Hǽlend increpauit illi Iesus, Lk. L. 4, 35. Hé geðreáde (giðreóde, R.) hiá increpans illos, 9, 21. Geþreáte, Mt. L. 17, 18. Ðín ágen þwyrnes þé sceal geþrégean

Linked entry: ge-þréwud

blæst

(n.)
Grammar
blæst, es; m. [blæse I. a blaze, flame]
Entry preview:

A burning, blaze, flame; ardor, flamma Ne mæg ðǽr, rén ne snáw, ne fýres blæst, wihte gewyrdan there rain nor snow, nor flame of fire can aught injure, Exon. 56 a; Th. 198, 25; Ph. 15: Andr. Kmbl. 1674; An. 839. Ðæt he [Fénix] onfón móte, þurh líges

bútú

(pronoun.)
Grammar
bútú, [bú = bá both, tú = twá two]
Entry preview:

Both; ambo Ðonne beóþ bútú gehealden then both [the two] shall be preserved, Mk. Bos. 2, 22. Ðá bútú abulgon Isaace and Rebeccan then both [the two] were a grief to Isaac and Rebecca, Gen. 26, 35: Lk. Bos. l, 6, 7. Wit him bútú sprecaþ we both [lit.

Linked entries: bútá búte

BYRNE

(n.)
Grammar
BYRNE, an; f.
Entry preview:

A corslet, coat of mail; lorica, thorax Mót he gesellan monnan and byrnan and sweord he may give a man a corslet and a sword, L. In. 54; Th. i. 138, 1. Ðǽr wæs on eorle brogden byrne there was on the man the twisted coat of mail, Elen. Kmbl. 513; El.

Linked entries: ge-byrnod beorne

ceorlian

(v.)
Grammar
ceorlian, ode; od [ceorl a husband]

To take a husband, to marrynubere

Entry preview:

To take a husband, to marry; nubere. Spoken of a woman, and opposed to wífian to take a wife Ne wífiaþ híg, ne híg ne ceorliaþ they take not a wife, nor do they take a husband, Mt. Bos. 22, 30. Ne nán preóst ne mót beón æt ðam brýdlácum áhwǽr, ðǽr man

Engla feld

(n.)
Grammar
Engla feld, gen. feldes; dat. felda, felde; m. [Hovd. Englefeld: Brom. Englefelde: Matt. West. Anglefeld: Angles' field, the field of the English]

ENGLEFIELD or INGLEFIELD, near Reading, Berkshirelŏci nōmen in agro Berkeriensi

Entry preview:

ENGLEFIELD or INGLEFIELD, near Reading, Berkshire; lŏci nōmen in agro Berkeriensi Hér cwom se here to Reádingum on West-Seaxe, and ðæs ymb iii niht ridon ii eorlas up: ðá gemétte hie Æðelwulf aldorman on Engla felda, and him ðǽr wið gefeaht, and sige

fær

(n.)
Grammar
fær, nom. acc: gen. færes; dat. fære; pl. nom. acc. faru; gen. fara; dat. farum, n: fær; gen. dat. acc. fære; pl. nom. gen. acc. fara; dat. farum; f? [from faran to go] .

a going, journey, way, journeying, expedition ĭter, expĕdītio bellĭcaa vehicle, vessel, shipvehĭcŭlum, nāvis

Entry preview:

a going, journey, way, journeying, expedition; ĭter, expĕdītio bellĭca Ánes dæges fær ĭter diei, Lk. Bos. 2, 44. Gódige folces fær facilitate the people's journeying, L. Pen. 15; Th. ii. 282, 9. Ðæt wæs fær micel that was a great expedition, Invent.

Linked entries: færr FARU

ge-helan

(v.)
Grammar
ge-helan, he -heleþ, -hileþ; p. -hæl, pl. -hǽlon; pp. -holen

To concealhidecover upcēlāreoccŭleretĕgĕre

Entry preview:

To conceal, hide, cover up; cēlāre, occŭlere, tĕgĕre Se ðe dearnenga bearn gestriéneþ and gehileþ [geheleþ MSS. B. H.] he who secretly begets a child and conceals it, L. In. 27; Th. í. 120, 2. Ic ðé háte ðæt ðú hí gehele and gehealde, óþ-ðæt ic wite

ge-lífan

(v.)
Grammar
ge-lífan, -liéfan; p. de; pp. ed

To believetrustcrēdĕreconfīdĕre

Entry preview:

To believe, trust; crēdĕre, confīdĕre Gif hie willen geliéfan dætte Godes ríce hiera síe if they will believe that God's kingdom is theirs, Past. 36, 5; Swt. 253, 9; Hat. MS. 47 b, 8. Se ðe him to ðam hálgan helpe gelífeþ, he ðǽr gearo findeþ he who

Linked entries: ge-leófan lífan

ge-mong

(n.)
Grammar
ge-mong, es; n.
Entry preview:

A mixture, crowd, throng, company; commixtio, turba, cætus Ðǽr is sib bútan níþe hálgum on gemonge there is amity without envy among the holy, Exon. 32 a; Th. 101, 19; Cri. 1661: 59 b; Th. 216, 9; Ph. 265. On gemonge in the throng, Beo. Th. 3290; B.

hlot

(n.)
Grammar
hlot, es; n.
Entry preview:

A lot, portion, share Ðis hlot hæc sors, Ælfc. Gr. 9, 44; Som. 13, 3. Hig wurpon hlot ðǽr ofer sortem mittentes, Mt. Kmbl. 27, 35. Hlott, Mk. Skt. Lind. 15, 24. Hlott ł tán, Jn. Skt. Lind. 19, 24. Æfter gewunan ðæs sacerdhádes hlotes secundum consuetudinem

Linked entries: hlét hlodd hlyt

horu

(n.)
Grammar
horu, gen. -wes; m.
Entry preview:

Dirt, filth, foulness Fæormaþ gyf ðǽr hwæt horwes on biþ cleanse if there be any foulness in it, Herb. 9, 2; Lchdm. i. 100, 4. Horewes, Mone B. 3561. Gé mid horu speówdon on ðæs andwlitan ye foully spat on his face, Elen. Kmbl. 594; El. 297. Mín flǽsc

Linked entries: ge-horian horh hor-pyt

HREÓD

(n.)
Grammar
HREÓD, es; n.

A REED

Entry preview:

A REED Hwí férde gé on wéstene geseón ðæt hreód ðe byþ mid winde ástyred quid existis in desertum videre harundinem vento moverí, Lk. Skt. 7, 24: Mt. Kmbl. 11, 7. For cynegyrde him hreód forgeáfon gave him a reed for a sceptre, Homl. Th. ii. 252, 27.

Linked entry: hreódeum

hwem

(n.)
Grammar
hwem, hwemm, es; m.

A cornerangle

Entry preview:

A corner, angle Hwæt fremaþ ðære burhware ðeáh ðe ðæt port beo trumlíce on ǽlce healfe getimbrod gif ðǽr biþ án hwem open forlǽten ðæt se onwinnenda here þurh ðam infær hæbbe what does it avail the citizens, though the town be firmly built on every side

Linked entry: hwæm

in-lende

(adj.)
Grammar
in-lende, adj.

Nativeindigenous

Entry preview:

Native, indigenous Inlænde ic eam on eorþan incola ego sum in terra, Ps. Lamb. 118, 19. Ðǽr on fyrd hyra fǽrspell becwom óht inlende there to their host came tidings sudden and terrible, fear of the men of the land [the Israelites hearing of the pursuit

Linked entries: in-lænde in-lenda

of-þrycness

(n.)
Grammar
of-þrycness, e; f.
Entry preview:

Oppression, repression Swá þrycce se magister ða belde on ðæm oferblîðum ðæt ðǽr ne weaxe on him sió ofþrycnes ðæs eges ðe cymþ of ðæs yflan blódes flównesse sic in illo reprimatur repente oborta praecipitatio, ut non convalescat impressa ex conspersione

óht

(n.)
Grammar
óht, e; f.
Entry preview:

Fear, terror (? cf. óga and Icel. ðtti fear), or hostile pursuit, persecution, active enmity (? cf. éhtan and O. H. Ger. áhta persecutio, áhtunga persecutio) Wǽron ðá gesóme ða ðe swegl búan wróht wæs ásprungen óht mid englum and orlegníð then were at

plantian

(v.)
Grammar
plantian, p. od
Entry preview:

To plant Ðú plantast ( plantes ) wíneard and ne brícst his, Deut. 28, 30. Gé plantiaþ, 28, 39. Gé plantigeaþ, Lev. 19, 23. Hí heora heortan wyrtruman on ðisum andwerdum life plantiaþ,Homl. Th. ii. 132, 7. Abraham plantode ǽnne holt, Gen. 21, 33 : Mt.

sigle

(n.)
Grammar
sigle, es ; n.
Entry preview:

A necklace, collar, band for the neck Ne beóþ ðǽr forþ borene sigele ne beágas ne heora heáfodgold, Wulfst. 253, 23. Ðá gemétte heó under hrægele gylden sigele ( monile ), Bd. 4, 23 ; S. 595, 5. Háma ætwæg Brósinga mene, sigle and sincfæt, Beo. Th.

Linked entries: sigel sigele

tíran

(v.)
Grammar
tíran, p. de
Entry preview:

To run with tears, to water (of the eyes) Mé týraþ míne eágan lippio, Ælfc. Gr. 30, 5; Zup. 192, 9. Ðǽr biþ wóp and tóða gebitt, for ðan ðe ða eágan týraþ on ðam micclum bryne, and ða téð cwaciaþ on swíðlícum cyle, Homl. Th. i. 132, 26. Wiþ ðon ðe eágan

Linked entries: teherian týran