Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

locen

(n.)
Entry preview:

, Cd. 220; Th. 283, 6; Sat. 300

mód-c-wánig

(adj.)
Grammar
mód-c-wánig, adj.

Sad at heart

Entry preview:

Sad at heart Mengo módcwanige, Elen. Kmbl. 754; El. 377

ge-syflan

(v.)
Entry preview:

Salm. Kmbl. 807; Sal. 403

Linked entry: syflan

ge-médryd

(v.)
Grammar
ge-médryd, def. se ge-médryda; part. p.

Mothered, of the same mother,

Entry preview:

Mothered, of the same mother, Gen. 43, 29 : 44, 20

DRIGE

(adj.)
Grammar
DRIGE, dryge, dríe; def. se driga, dryga, dría; seó, ðæt drige, dryge, dríe; adj.

DRY siccus, arĭdus

Entry preview:

Ðæt Israhélisce folc gá dríum fótum innan ða ut gradiantur filii Israel in medio mari per siccum, Ex. 14, 16, 29

í-dæges

(adv.)
Grammar
í-dæges, adv.
Entry preview:

On the same day Se ðe sleá his ágenne þeówne esne and hé ne sý ídæges deád he who smites his own slave, and he die not on the same day, L. Alf. 17; Th. i. 48, 13.

Linked entry: ig-dæges

ge-héran

(v.)
Grammar
ge-héran, p. de; pp. ed

To hearaudīre

Entry preview:

To hear; audīre Ic ne sceal ǽfre gehéran ðære byrhtestan béman stefne I shall never hear the brightest trumpet's sound, Cd. 216; Th. 275, 14; Sat. 171 : 220; Th. 284, 27; Sat. 328.

fór-sorged

(v.; part.)
Grammar
fór-sorged, part, [fór, sorgian to sorrow]

Made very sadgrievedsorrowfultristātustriste factus

Entry preview:

Made very sad, grieved, sorrowful; tristātus, triste factus, Som. Ben. Lye

ge-liþewǽcan

Grammar
ge-liþewǽcan, <b>; V.</b>
Entry preview:

Sǽs geliþewǽcað brymmas ponti mitescunt freta, Hy. S. 6, 28. Add

bi-cweðan

(v.)
Grammar
bi-cweðan, p. -cwæþ, pl. -cwǽdon; pp. -cweden

To saydicere

Entry preview:

To say; dicere,Exon. 37 b; Th. 123, 32; Gú. 331

wís

(n.)
Grammar
wís, a manner.
Entry preview:

Add: v. leóþ-, níd-, sár-, sceád-, stæf-, þearl-, word-, wrang-wís

deóp

(n.)
Grammar
deóp, dýp, dióp,es; n: dýpe,an ; f.

Depth, the deep, abyss prŏfundum

Entry preview:

Depth, the deep, abyss; prŏfundum Ne me forswelge -grundes deóp ne me absorbeat profundum, Ps. Th. 68, 15. Adó me of deópe deorces wæteres libĕra me de profundo aquārum, 68, 14.

óþ-beran

(v.)
Entry preview:

Mec óþbær on Finna land the sea bore me forth to the land of the Fins, Beo. Th. 1163; B. 579 : Exon. Th. 404, 20; Rä. 23, 10. Sumne fugel óþbær (bore off) ofer heánne holm, 291, 13; Wand. 81

glæsen

(adj.)
Grammar
glæsen, adj.

Made of glassgreyvitreus

Entry preview:

glæsen mare vitreum, Mt. Kmbl. p 10, 3

feng

(n.)
Grammar
feng, es; m. [fón to take] .

a graspspanhugembraceamplexuscaptuswhat is takenbootycaptumpræda

Entry preview:

Fýres feng the grasp of fire, Salm. Kmbl. 707; Sal. 353. what is taken, booty; captum, præda Hí feng woldon fón they would take the booty, Chr. 1016; Th. 280, 30, col. 2: 33, col. 1

Linked entries: gearu-fang ge-feng

Mǽðas

(n.)
Grammar
Mǽðas, Mǽðe, Méðas, Médas

the Medes

Entry preview:

Méda máððumselas, Salm. Kmbl. 379; Sal. 189: Cd. 209; Th. 259, 7; Dan. 688. Médum, Th. 258, 26; Dan. 681

Linked entries: Mǽðisc Médas Méðas

ofer-mægen

(n.)
Grammar
ofer-mægen, es; n.
Entry preview:

Him on swaðe fylgeþ A ofermægene, Salm. Kmbl. 187; Sal. 93

ge-heáwan

(v.)
Grammar
ge-heáwan, p. -heów; pp. -heáwen

To hewcutcut in piecesdolarecædereconcidere

Entry preview:

To hew, cut, cut in pieces; dolare, cædere, concidere Wicg hornum geheáweþ heweth the war-horse with his horns, Salm. Kmbl. 313; Sal. 156 : Beo. Th. 1368; B. 682 : Judth. 10; Thw. 22, 33; Jud. 90 : 12; Thw. 25, 36; Jud. 295 : Bd. 4, 19; S. 588, 27.

wrǽstan

(v.)
Grammar
wrǽstan, p. te.

to wresttwistto move the strings of the harp in playingplectrum.

Entry preview:

Salm. Kmbl. 191 ; Sal. 95. to move the strings of the harp in playing, Cf. wreste of an harpe plectrum.Prompt. Parv. 533 Sum sceal mid hearpan set his hláfordes fotum sittan, and á snellíce snere wrǽstan, lǽtan scralletan, Exon. Th. 332, 9; Vy. 82

Linked entry: a-wrǽstan

swearte

(adv.)
Grammar
swearte, adv.
Entry preview:

Th. 287, 22 ; Sat. 371. Satanus swearte (miserably) þingaþ and ða atolan mid him wítum wérige, 292, 28 ; Sat. 447. Him ðæt swearte forgeald ( made grievous compensation ) Iudas innon helle, 301, 8; Sat. 578