Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

-met-lǽcan

(suffix)

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

neáh-lǽcan

Entry preview:

Add: with dat. or tó. of movement in space Hé ána beláf and neálǽhte tó þǽre stówe, Hml. S. 30, 105. Þá apostolas ealle neálǽhton tó Drihtne, Bl. H. 155, 14. Hé wearð áweht tó his neálǽcendan stefne, Gr. D. 85, 8. of movement in time. with a noun or

lác-sang

Entry preview:

Add: cf. offrung-sang

lǽðan

(v.)
Grammar
lǽðan, p. de

To speak ill ofaccuseabuseexecratedetesthate

Entry preview:

To speak ill of, accuse, abuse, execrate, detest, hate Man call hyrweþ ðæt man scolde herian and láðeþ [lǽðeþ?] ðæt man scolde lufian people scorn what they ought to praise, and hate what they ought to love, Swt. A. S. Rdr. 110, 167. Gif hwelc cymiþ

Linked entry: láðian

laðian

(v.)
Grammar
laðian, p. ode

To invitecallcall upon

Entry preview:

To invite, call, call upon Hwílum ic rincas laðige tó wíne at times I invite men to wine, Exon. 104 a; Th. 395, 32; Rä. 15, 16. Ðyder ðe unc laðaþ and cégþ uncer Drihten whither our Lord invites and calls us, Blickl. Homl. 187, 26: Cd. 226; Th. 301,

bríw-lác

(n.)
Grammar
bríw-lác, es; n.
Entry preview:

Dressing food Ðá sceandlican wíglunga on brýw-láce, Hml. S. 17, 103

lác

Grammar
lác, [If ðínne in Hml. S. 7, 119 is correct, lác is there masculine, but perhaps ðíne should be read.]
Entry preview:

Freó láca oblationes, Ps. L. 50, 21. Ic hatige þá lác þe bióð on wóh gereáfodu. ...

ge-dyrst-lǽcan

(v.)
Grammar
ge-dyrst-lǽcan, p. -lǽhte; pp. -lǽht

To dareaudere

Entry preview:

To dare; audere He ne gedyrstlǽcþ ðæt he furðon orðige oððe sprece he dare not even breathe or speak, Homl. Th. i. 456, 9 : Ælfc. Gr. 41; Som. 43, 29

ge-riht-lǽcan

(v.)
Grammar
ge-riht-lǽcan, p. -lǽhte; pp. -lǽht
Entry preview:

To justify, correct, direct, rectify, reprove; rectificare, corrigere, arguere Se Hǽlend wolde ða synfullan gerihtlǽcan the Healer [Saviour] would correct the sinful, Homl. Th. ii. 470, 14. Ðæt hys weorc ne sýn gerihtlǽhte ut non arguantur opera ejus

ag-lǽca

(n.)
Grammar
ag-lǽca, -lǽcea, -léca, an; m. [ah-lǽca, æg-, æc-; ag-lác, -lǽc misery; a the m. of personal noun]

A miserable beingwretchmiscreantmonsterfierce combatantmiserperditusmonstrumbellator immanis

Entry preview:

A miserable being, wretch, miscreant, monster, fierce combatant; miser, perditus, monstrum, bellator immanis Ne ðæt se aglǽca yldan þohte nor did the wretch [Grendel] mean to delay that, Beo. Th. 1482; B. 739. Earme aglǽcan miserable wretches, Exon.

sín-lǽca

(n.)
Grammar
sín-lǽca, -láca, an; m.
Entry preview:

Ða fǽmnan ðe gewuniaþ onfón gealdorcræftigan and scínlǽcan (-lácan, MS. H.) and wiccan, ne lǽt ðú ða libban, L. Alf. 30; Th. i. 50, 10. v. two following words

agén-lǽdan

(v.)
Grammar
agén-lǽdan, p. de; pp. ed

To lead bockreducere

Entry preview:

To lead bock; reducere,Anlct. Gloss

æt-lǽdan

(v.)
Grammar
æt-lǽdan, p. de; pp. ed

To lead outdrive awayabigere

Entry preview:

To lead out, drive away; abigere Ðæt ðú ætlǽddest me míne dóhtra ut clam me abigeres filias meas. Gen. 31, 26

a-ládian

(v.)
Grammar
a-ládian, [a from, ládian to clear]

To excuseto make excuse forexcusare

Entry preview:

To excuse, to make excuse for; excusare Hú mágon hí hí a-ládigen [MS. Cot. aládian] how can they excuse themselves? Bt. 41, 3; Fox 248, 21

a-lǽdan

(v.)
Grammar
a-lǽdan, p. de; pp. ed [a from, lǽdan to lead]

to leadlead outwithdrawtake awayducereproducereeducereto be producedbrought forthto growproduci

Entry preview:

to lead, lead out, withdraw, take away; ducere, producere, educere Ic alǽdde ðé of lande eduxi te de terra, Ps. Spl. 80, 9: Ps. Th. 80, 10: 142, 12: 103, 14: Cd. 73; Th. 90, 15; Gen. 1495. Ic eom alǽded fram leóhte I am led out from the light, Cd. 217

a-lǽnan

(v.)
Grammar
a-lǽnan, p. ede; pp. ed

To lendaccommodare

Entry preview:

To lend; accommodare Alǽned feoh pignus, Ælfc. Gl. 14; Som. 58, 10

a-lǽran

(v.)
Grammar
a-lǽran, p. ede; pp. ed

To teachdocereedocere

Entry preview:

To teach; docere, edocere Me ðíne dómas alǽr judicia tua doce me, Ps. Th. 118, 108

a-lǽtan

(v.)
Grammar
a-lǽtan, a-létan; p. -lét, pl. -léton; pp. -lǽten; v. a. [a from, lǽtan to let]

To let golay downleavegive uploserenounceresignremitpardondeliversinereabjiceredeponererelinquereremitterecondonarerelaxareliberare

Entry preview:

To let go, lay down, leave, give up, lose, renounce, resign, remit, pardon, deliver; sinere, abjicere, deponere, relinquere, remittere, condonare, relaxare, liberare Ðæt ðú ne alǽte dóm gedreósan that thou wouldest not let thy greatness sink, Beo. Th

ah-lǽca

(n.)
Grammar
ah-lǽca, an; m. [ah- = ag- = æg- = æc- nequitia; lǽc ludus, donum; -a the personal termination, q. v.]

A miserable beingmiscreantmonstermiserperditusmonstrum

Entry preview:

A miserable being, miscreant, monster ; miser, perditus, monstrum He wiste ðæm ahlǽcan hilde geþinged he knew conflict was destined for the miscreant, Beo. Th. 1297; B. 646: 1983 ; B. 989

an-lǽdan

(v.)
Grammar
an-lǽdan, p. de

To lead on or toadducere

Entry preview:

To lead on or to; adducere Ðǽr eorp-werod an-laddon there led on the swarthy host. Cd. 151; Th. 190, 5; Exod. 194