bi-murnan
Entry preview:
To mourn, be troubled about, care for; lugere, curare, sollicitum esse de re, Exon. 87 a; Th. 328, 7; Vy. 14; 34 a; Th. 110, 1; Gú. 101
mús-fealu
Mouse-coloured
Entry preview:
Mouse-coloured Múisfealu, bleóreád myrteus, Wrt. Voc. ii. 58, 8
hrǽþe-mús
Similar entry: hreáþe-mús
múl-hirde
Entry preview:
Þín múlhyrde tuus mulio (custos mutorum ), Hpt. 31, 12, 267. Add
múr-beám
Entry preview:
A mulberry tree Hé ofslóg múrbeámas hira on forste occidit moros eorum in pruina Ps. Vos. 77, 47
mús-fealle
Entry preview:
Ne sceolde hé nán ðing forgýman ðe ǽfre to note mehte, ne forða músfellan, ne ꝥ gít lǽsse is, tó hǽpsan pinn, Angl. ix. 265, 8. Add
mús-þeóf
Entry preview:
Músþeófum furibus Wrt. Voc. ii. 38, 15
hreáðe-mús
a bat
Entry preview:
A mouse ornamented, furnished with wings [cf. hreóðan?], a bat Tósnidenre hreáðemúse blód the blood of a bat cut up, L. M. 2, 33; Lchdm. ii. 236, 17. Swilce eác cwóman hreáðemýs ... hæfdon hie eác ða hreáðemýs téþ in monna gelícnesse sed et vespertilionum
Linked entry: hrére-mús
scirfe-mús
Similar entry: scyrfe-mús
scyrfe-mús
Entry preview:
A shrew-mouse Scirfemús sorex, Wrt. Voc. ii. 71, 27. Cf. sceorfan
Linked entry: scirfe-mús
sise-mús
Entry preview:
a dormouse Sisemús glis, Wrt. Voc. i. 22, 56 : 78, 22. [O. H. Ger. sise-, zise-mús : cf. (?) sise-sang carmen lugubre, sisegomo pelicanus.]
hreáþe-mús
Entry preview:
Hreáthamús, hraeðemuus stilio vel vespertilio, Txts. 99, 1924. Hreádaemús, hreádamús, hraeðemuus vespertilio, 106, 1098. Hreáþemús vespertilia, Wrt. Voc. i. 281, 34. Add
Linked entry: hrǽþe-mús
hrére-mús
Entry preview:
Hrýremús stelio (read as vespertilio?), Kent. Gl. 1110. Add
mús-hafoc
Entry preview:
Múshafoce (mush, MS.) accipitre, An. Ox. 23, 18. Add
moc
Entry preview:
in hiós-moc. v. hlós
be-murnan
To bemoan ⬩ bewail ⬩ mourn ⬩ to care for ⬩ lugere ⬩ curare ⬩ sollicitum esse de re
Entry preview:
To bemoan, bewail, mourn, to care for; lugere, curare, sollicitum esse de re Hwæt bemurnest ðú why bemoanest thou? Exon. 10 b; Th. 11, 26; Cri. 176. Síþ ne bemurneþ he bewails not his lot 117 a; Th. 449, 31; Dóm. 79. Feorh ne bemurndon grǽdige gúþrincas
mundian
to protect ⬩ shelter ⬩ guard ⬩ To act as guardian
Entry preview:
Cristenum cyninge gebyreþ ðæt hé Godes áre mundie, Wulfst. 266, 17. in a technical sense, To act as guardian
Linked entry: a-mundian
Eádmund
Edmund Ironside, son of Æthelred Atheling. Edmund began to reign in A. D. 1016, and died the same year
Entry preview:
Edmund the Martyr, king of East Anglia, was of the Old-Saxon race. He began to reign in A. D. 855. 'Anno Domĭnĭcæ incarnatiōnis DCCCLV, —Eadmundus Orientālium Anglōrum gloriosĭssimus cœpit regnāre VIII. Kalend. Januārii, id est die natālis Dŏmĭni, anno
ge-miclung
Entry preview:
Greatness, magnificence, glory; magnificentia, Ps. Spl. 144, 5: 70, 21
Linked entry: micelung