Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-cwician

(v.)
Grammar
ge-cwician, -cwycian; p. ode, ude; pp. od, ud [cwician to quicken]

To quickencreatevivĭfĭcerecreāre

Entry preview:

To quicken, create; vivĭfĭcere, creāre Dó me æfter ðínum wordum wel gecwician vivĭfĭca me secundum verbum tuum, Ps. Th. 118, 25. Heortan clǽne gecwica in me God cor mundum crea in me Deus, Ps. Surt. 50, 12. Ðæt ðú me on rihtes rǽd gecwycige in æquĭtāte

nǽgan

(v.)
Grammar
nǽgan, négan; p. de

To addressaccostspeak to

Entry preview:

To address, accost, speak to Nigeþan síþe nǽgde se gomola, sǽgde eaforan worn, Exon. Th. 304, 5; Fä. 65. But generally the verb is accompanied by wordum : -- Ðú mé wordum nǽgest, fúsne frignest, 175, 26; Gú. 1200. Hine weroda God wordum nǽgde, Cd. Th

Linked entry: hnǽgan

ge-singan

(v.)
Grammar
ge-singan, p. -sang, pl. -sungon; pp. -sungen
Entry preview:

To sing; cănĕre Sceal mon leóþ gesingan a man shall sing songs, Exon. 91 a; Th. 342, 8; Gn. Ex. 140: Menol. Fox 140; Men. 70. David þurh Godes gást Gode to lofe gesang David through God's spirit sang to the praise of God, Swt. A. S. Rdr. 67, 332. Mæssan

giefu

(n.)
Grammar
giefu, e; gen. pl. -end; f.

A giftgracefavourdonummunusgratia

Entry preview:

A gift, grace, favour; donum, munus, gratia To giefe as a gift, or freely, gratuitously, Exon. 65 b; Th. 241, 19; Ph. 658: 96 b; Th. 359, 32; Pa. 71. God-bearn on grundum his giefe bryttaþ the divine Child on earth his grace dispenseth, 17 b; Th. 43,

un-tódǽledlíc

(adj.)
Grammar
un-tódǽledlíc, adj.

Indivisibleinseparable

Entry preview:

Indivisible, inseparable Ánfeald and untódǽledlíc simplex indivisumque natura, Bt. 33, 1; Fox 120, 10: 34, 7; Fox 144, 19. Hí ðrý án God untódǽledlíc, Homl. Th. i. 150, 15: 248, 9: 500, 29. Ðære Hálgan Ðrynnysse weorc is ǽfre untódǽledlíc, 498, 35. Littera

á-hýdan

Entry preview:

Hé áhýdeð ( abscondit ) mé in getelde his, Ps. Srt. 26, 5. Se Hǽlend áhýdde hine, Jn. L. 8, 59: Gr. D. 141, 30: 194, 14. Hé hine sylfne áhýdde wið þá Langbeardan, 293, 15. Áhýd þá ælmessan under þæs þearfan sceáte, Wlfst. 257, 18. Sé ðe hine áhýde from

cyne-hláford

Entry preview:

Ꝥ him nán leófre hláford nǽre þonne heora cynehláuord, Chr. 1014; P. 145, 3 note. Se cyning . . .. God hine áwende of Godes dreáme sé ðe ðis áwende, bútan hit mín áne cynehláford sý, C. D. vi. 149, 31. Ærest his cynehláforde ǽnne beáh . . . and ðǽre hlǽdigan

geó-geára

Grammar
geó-geára, [Perhaps this should be taken as two words. v. An. 1388
Entry preview:

Sé þe þá fǽhðo iú wið God geára grimme gefremede.] Add: :-- Geára oððe geógeára jam, Wrt. Voc. ii. 48, 11. Geógeára (iú-, -ieára, v. ll.) geworht antiquitus facta, Bd. 1, 26; Sch. 57, 20. Geógeára (iú-, v. l.) jamdudum, 4, 4; Sch. 370, 23. Bryten wæs

hwæt-hwoegno

Grammar
hwæt-hwoegno, l. hwæt-hwegno, hwæt-hwegnu
Entry preview:

and add: alone, v. hwæt-hwega, Hwæthwoegnu wére wona iów? numquid aliquid defuit uobis?, Lk. 22, 35. with an adjective, v. hwæt-hwega; 3 Mæge hwætwoegnu gód ( aliquid boni ) wosa?, Jn. R. 1, 46. Ðætte ne wyrsa ðé hwæthwoegnu bilimpe, 5, 14. ꝥ án gihwelc

æt-eówian

(v.)
Grammar
æt-eówian, -eówigan; p. de, ede; impert. -eow; pp. ed.

To shewdisplaymanifestdeclareostenderemanifestareTo appearappareremanifestari

Entry preview:

v. trans. To shew, display, manifest, declare; ostendere, manifestare Æteów ðínne andwlitan ostende faciem tuam. Ps. Th. 79, 4, 7, 84, 6. God æteówde me Deus ostendit mihi, Ps. Spl. 58, 11: Mt. Bos. 13, 26. He geseah dríge stówe æteówde he saw the dry

be-smitenes

(n.)
Grammar
be-smitenes, -ness, -nyss, e; f.
Entry preview:

Dirtiness, SMUTTINESS, filthiness, pollution, abomination, infection; sordes, inquinamentum, pollutio, coinquinatio Tilode se Drihtnes wer ða stówe fram unsyfernyssum geclǽnsian ðara ǽrrena mána and besmitenessa the man of God toiled to cleanse the place

brúnéða

(n.)
Grammar
brúnéða, an; m.
Entry preview:

A disease called brunella or pruna; morbus quidam, idem forte, qui Belgis bruyne, id est, Erysipelas [=ἐρυσίπελας] cerebri. Oris vitium, cum linguæ tumore, exasperatione, siccitate, et nigredine, vulgo, inquit Kilianus, brunella, Som Ðæt biþ strang sealf

efen-edwistlíc

(adj.)
Grammar
efen-edwistlíc, adj.

Consubstantial, of the same substanceconsubstantiālis

Entry preview:

Consubstantial, of the same substance; consubstantiālis Se Hálga Gást is ðæs Fæder Gást and ðæs Suna, him bám efenedwistlíc the Holy Ghost is the Spirit of the Father and of the Son, consubstantial with them both. Homl. Th. ii. 362, 27. Ic gelýfe on

ge-stǽnan

(v.)
Grammar
ge-stǽnan, p. de; pp. ed
Entry preview:

To stone Stephanus for Godes geleáfan wæs gestǽned Stephen was stoned for belief in God, Homl. Th. ii. 82, 21. In ǽ Moises bebeád us ðuslíc gestǽna in lege Moses mandavit nobis hujusmodi lapidare, Jn. Skt. Lind. 8, 5. Forðætt ðætte hiora werc mec gestǽnas

ge-ýcan

(v.)
Grammar
ge-ýcan, -ýcean; p. te

To increaseaddeke

Entry preview:

To increase, add, eke Se ðe ðisne freóls geýcean wille geýce God his gesynta qui hanc libertatis dapsilitatem augere voluerit, augeat dominus ejus prosperitatem, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 138, 14. Swá swá sorge and ymbhogan geýceþ monnes mód, swá geýcþ se

syn-líc

(adj.)
Grammar
syn-líc, adj.

Sinful

Entry preview:

Sinful Hé sceal scyldan cristenum mannum wið ǽlc ðara þinga ðe synlíc biþ, L. I. P. 7; Th. ii. 312, 24. Anbúgan tó nánum fúllícum and synlícum luste, Past. 14; Swt. 83, 15. Fyrenlusta and synlícra dǽda á má and má, Wulfst. 56, 7. Wé geáxiaþ nǽnig gód

un-gehádod

(adj.)
Grammar
un-gehádod, adj.

Not ordainednot in holy orders

Entry preview:

Not ordained, not in holy orders Be ungehádedan mǽdene. Gif hwylc mǽdenman mid gehádodum wunaþ, and heó tó ðam ylcan háde þence ... ne biþ heó ná wið God unscyldig, þeáh heó ungehádod wǽre de puella non ordinata. Si puella aliqua cum ordinatis habitet

Linked entries: ge-hádod un-hádod

wyrcend

(n.)
Grammar
wyrcend, es; m.

a workerlabourera makera doer.

Entry preview:

a worker, labourer. Similar entries v. efen-, fore-, wín-wyrcend, and wyrcan, I. a maker. Similar entries v. wyrcan, II Ic gelýfe on ǽnne God, wyrcend heofenan and eorðan, Homl. Th. ii. 596, 25. Heó wǽron ðám wyrcendum gelíce similes illis fiant qui

fiscere

Entry preview:

Add: Wæs ðǽm cyninge (Xerxes) swíþe ange on his móde . . . þæt hé ofer ðá eá cuman ne mehte . . . Him þá tó cóm án fiscere and hiene ánne ofer bróhte piscatoria scapha trepidus transit, Ors. 2, 5; S. 84, 10. Wearð geworden, swá swá God wolde, fiscere

ge-rihtreccan

Grammar
ge-rihtreccan, Substitute: To shew rightly, demonstrate, v. reccan; III. 6
Entry preview:

Ic þé meg secgan þæt ic eom seó gesceádwísnes ðínes módes, þe ðé wið sprecð, and ic eom seó racu ðe mé onhagað ðé tó gerihtreccenne (the demonstration that it is in my power to give you), ðæt þú gesyhst myd ðínes módes eágan God swá sweotole swá þú nú