for-gieldan
to pay for ⬩ repay ⬩ requite ⬩ reddĕre
Entry preview:
We ðé nú willaþ womma gehwylces leán forgieldan we will now pay thee retribution for every crime, Exon. 41 a; Th. 137, 16; Gú. 560: 117 a; Th. 450, 1; Dóm. 81. Forgield me ðín líf give me thy life, 29 b; Th. 90, 20; Cri. 1477.
gástlíc
Ghostly ⬩ spiritual ⬩ spīrĭtālis
Entry preview:
Kmbl. 74; Leás. 39. Ðæt gástlíce folc pŏpŭlus spīrĭtālis, Bd. 1, 27; S. 496, 28. Eádige synd ða gástlícan þearfan, forðam hyra ys heofena ríce beāti sut paupĕres spīrĭtu, quoniam ipsōrum est regnum cælōrum, Mt. Bos. 5, 3
Linked entry: gǽstlíc
ge-trýwan
To trust ⬩ hope
Entry preview:
Kmbl. 65; Leás. 34: Cd. 27; Th. 36, 10; Gen. 569. Getrýwde hweðre on Ælmihtiges Godes miht he trusted however in the power of Almighty God, Blickl. Homl. 217, 23
seolfren
Entry preview:
B.) leáf, Salm. Kmbl. 129; Sal. 64. Nim mínne sylfrenan læfyl. Gen. 44, 2 : Bd. 1. 25 ; S. 487, 3. Seolferne silver coins , Mt. Kmbl. p. 20, 2. Sylfrenu (selfrenu, Cott. MS.) fatu, Bt. 36, 1 ; Fox 172, 19. Ða seolfrenan stánas, 34, 8; Fox 144, 31.
wringan
To wring ⬩ to twist ⬩ to squeeze out
Entry preview:
Genim ðære ylcan wyrte leáf, ðonne heó grénost beó, wyl on wætere, and wring ðæt wós, Lchdm. i. 72, 7. Wring ðæt seáw, ii. 110, 26: 240, 8. Ne miht ðú wín wringan on midne winter. Bt. 5,2; Fox 10, 31. Tó wringen[n]e ad exprimendos, Hpt. Gl. 468, 32.
Linked entry: a-wringan
wós
Moisture ⬩ juice
Entry preview:
Genim leaf, wyl on wætere and wring ðæt wós (press 'he moisture out of the leaves'), 72, 8. Genim ðás wyrte, cnuca hý swá gréne, wring ðæt wós, 126, 7: 208, 12: iii. 102, 14. Wring ðæt wós on eced, i. 200, 15.
hlípe
Entry preview:
a place to leap from, a place to mount a horse from. Similar entries v. hleápan; II a. Take here passage under hlýpa in Dict. a place to jump over On hlýpan; of hlýpan. Cht. Crw. 3, 14. Tó hindehlýpan, C. D. iii. 385, 29.
leásung
Entry preview:
Cf. leás ; I d Hé wæs swíðe wrǽne man and ábysgod in manigum leásingum vir valde lubricus et cunctis levitatibus occupatus Gr. D. 341, 21
sóþsecgendlíce
Entry preview:
Truly Þá þá þǽr wæs án geleáffull man sóðsecgendlíce (sóðsecgende, v. l.) in gangende, hræðe se leása gást onweg gewát dum domum unus veraciter fidelis ingressus est, ab ea protinus mendax spiritus abscessit, Gr. D. 185, 17
þreótan
To weary
Entry preview:
To weary Ic ðé bydde ðæt ðé ne ðreóte, ne ðú ða spréce ðǽr ne forléte I pray thee that it may not weary thee, and that thou do not leave the conversation there, Shrn. 188, 20
ge-waran
inhabitants ⬩ dwellers ⬩ incolæ
Entry preview:
used as a termination to denote inhabitants, dwellers; incolæ Ða Rómániscan ceastergewaran noldon geþafian ðæt Gregorius ða burh forléte the Roman citizens would not consent that Gregory should leave the city, Homl. Th. ii. 122, 13. v. waran
of-linnan
Entry preview:
to cease, leave off Ðæt wæter oflan and má of heora múþe hit ne eode the water stopped, and it no longer came out of the mouth of the image Blickl. Homl. 247, 8. [Goth. af-linnan discedere.]
Linked entry: linnan
be-lǽfan
Entry preview:
Substitute: trans, to leave, be survived by Hé bearn ne belǽfð, Hml. Th. ii. 146, 20. to leave unconsumed, un-done, to spare Hé ne belǽfde náne láte cuce non dimiserunt ullas reliquias, Jos. 10, 28. Nán hǽðengyld se hagol ne belǽfde, Hml.
brægd
fraud
Entry preview:
Hý æt mé leornedan leáse bregdas, Wlfst. 255, 15. Add
fyrþrung
Entry preview:
Ic on Róme be þes pápan fyrþrunge and leáfe mynster geworhte, Cht. Th. 116, 29. Weder hlúttor gesihð, ceápes ferðrunge hit getácnað, Lch. iii. 198, 17. Buccan gesihð, ferðrunge getácnað, 206, 2. Add
be-secgan
Entry preview:
To defend; defendere Him wæs lýfnesse scald, ðæt he him móste scyldan and besecgan on andweardnesse his gesacena leave was given him, that he might shield and defend himself in the presence of his accusers, Bd. 5, 19; S. 640, 11
leógere
A liar
Entry preview:
A liar, one who speaks or acts falsely, a false witness Up árísaþ leáse leógeras, Wulfst. 79, 4. Leógeras, L. C. S. 5; Th. i, 380, 5. Ðá cómon twegen ðæra leógera venerunt duo falsi testes, Mt. Kmbl. 26, 60
Linked entry: légere
ficol
Crafty ⬩ deceitful ⬩ false
Entry preview:
Ne beón gé náðor ne tó swicole ne tó ficole ne leáse ne lyðerfulle, Wlfst. 40, 4. Sume weorðað swicole and swǽslíce ficole and bútan getrýwðum forscyldgode on synnan, 82, 3. Substitute:
gráfa
Entry preview:
A grove, copse Be-westan ðá leáge eft tó gráfan hrycge (cf. grǽfan hrycg, 388, 29), C. D. iii. 389, 2. Tó dyrnan gráfan; of dyrnan gráfan, v. 262, 9. ¶ in a compound :-- Tó erscgráfan, C. D. iii. 434, 22
sceafoþa
Entry preview:
Man scóf ðara bóca leáf and ða sceafþan (ipsam rasuram) dyde on wæter, 1, 1; S. 474, 38. Monige spónas and sceafþan (astulas) nimaþ, 3, 2; S. 524, 31: 3, 17; S. 544, 44, col. 2. Genim heorotes sceafoþan of ðam horne, Lchdm. ii. 72, 13.
Linked entry: sceafþa