Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-gieldan

(v.)

to pay forrepayrequitereddĕre

Entry preview:

We ðé nú willaþ womma gehwylces leán forgieldan we will now pay thee retribution for every crime, Exon. 41 a; Th. 137, 16; Gú. 560: 117 a; Th. 450, 1; Dóm. 81. Forgield me ðín líf give me thy life, 29 b; Th. 90, 20; Cri. 1477.

gástlíc

(adj.)
Grammar
gástlíc, gǽstlíc; adj.

Ghostlyspiritualspīrĭtālis

Entry preview:

Kmbl. 74; Leás. 39. Ðæt gástlíce folc pŏpŭlus spīrĭtālis, Bd. 1, 27; S. 496, 28. Eádige synd ða gástlícan þearfan, forðam hyra ys heofena ríce beāti sut paupĕres spīrĭtu, quoniam ipsōrum est regnum cælōrum, Mt. Bos. 5, 3

Linked entry: gǽstlíc

ge-trýwan

(v.)
Grammar
ge-trýwan, p. de

To trusthope

Entry preview:

Kmbl. 65; Leás. 34: Cd. 27; Th. 36, 10; Gen. 569. Getrýwde hweðre on Ælmihtiges Godes miht he trusted however in the power of Almighty God, Blickl. Homl. 217, 23

seolfren

(adj.)
Grammar
seolfren, seolofren, seolfern, silfren, sylofren, sylfren; adj.
Entry preview:

B.) leáf, Salm. Kmbl. 129; Sal. 64. Nim mínne sylfrenan læfyl. Gen. 44, 2 : Bd. 1. 25 ; S. 487, 3. Seolferne silver coins , Mt. Kmbl. p. 20, 2. Sylfrenu (selfrenu, Cott. MS.) fatu, Bt. 36, 1 ; Fox 172, 19. Ða seolfrenan stánas, 34, 8; Fox 144, 31.

wringan

(v.)
Grammar
wringan, p. wrang, pl. wrungon; pp. wrungen

To wringto twistto squeeze out

Entry preview:

Genim ðære ylcan wyrte leáf, ðonne heó grénost beó, wyl on wætere, and wring ðæt wós, Lchdm. i. 72, 7. Wring ðæt seáw, ii. 110, 26: 240, 8. Ne miht ðú wín wringan on midne winter. Bt. 5,2; Fox 10, 31. Tó wringen[n]e ad exprimendos, Hpt. Gl. 468, 32.

Linked entry: a-wringan

wós

(n.)
Grammar
wós, es; n.

Moisturejuice

Entry preview:

Genim leaf, wyl on wætere and wring ðæt wós (press 'he moisture out of the leaves'), 72, 8. Genim ðás wyrte, cnuca hý swá gréne, wring ðæt wós, 126, 7: 208, 12: iii. 102, 14. Wring ðæt wós on eced, i. 200, 15.

Linked entries: ge-wésan wésan

hlípe

(n.)
Grammar
hlípe, an; f.
Entry preview:

a place to leap from, a place to mount a horse from. Similar entries v. hleápan; II a. Take here passage under hlýpa in Dict. a place to jump over On hlýpan; of hlýpan. Cht. Crw. 3, 14. Tó hindehlýpan, C. D. iii. 385, 29.

Linked entries: hlíp hlýpa

leásung

Entry preview:

Cf. leás ; I d Hé wæs swíðe wrǽne man and ábysgod in manigum leásingum vir valde lubricus et cunctis levitatibus occupatus Gr. D. 341, 21

sóþsecgendlíce

(adv.)
Grammar
sóþsecgendlíce, adv.
Entry preview:

Truly Þá þá þǽr wæs án geleáffull man sóðsecgendlíce (sóðsecgende, v. l.) in gangende, hræðe se leása gást onweg gewát dum domum unus veraciter fidelis ingressus est, ab ea protinus mendax spiritus abscessit, Gr. D. 185, 17

þreótan

(v.)
Grammar
þreótan, p. þreát; pp. þroten

To weary

Entry preview:

To weary Ic ðé bydde ðæt ðé ne ðreóte, ne ðú ða spréce ðǽr ne forléte I pray thee that it may not weary thee, and that thou do not leave the conversation there, Shrn. 188, 20

ge-waran

(n.)
Grammar
ge-waran, gen. -warena; pl. m;

inhabitantsdwellersincolæ

Entry preview:

used as a termination to denote inhabitants, dwellers; incolæ Ða Rómániscan ceastergewaran noldon geþafian ðæt Gregorius ða burh forléte the Roman citizens would not consent that Gregory should leave the city, Homl. Th. ii. 122, 13. v. waran

of-linnan

(v.)
Entry preview:

to cease, leave off Ðæt wæter oflan and má of heora múþe hit ne eode the water stopped, and it no longer came out of the mouth of the image Blickl. Homl. 247, 8. [Goth. af-linnan discedere.]

Linked entry: linnan

be-lǽfan

(v.)
Entry preview:

Substitute: trans, to leave, be survived by Hé bearn ne belǽfð, Hml. Th. ii. 146, 20. to leave unconsumed, un-done, to spare Hé ne belǽfde náne láte cuce non dimiserunt ullas reliquias, Jos. 10, 28. Nán hǽðengyld se hagol ne belǽfde, Hml.

brægd

(n.)

fraud

Entry preview:

Hý æt mé leornedan leáse bregdas, Wlfst. 255, 15. Add

fyrþrung

Entry preview:

Ic on Róme be þes pápan fyrþrunge and leáfe mynster geworhte, Cht. Th. 116, 29. Weder hlúttor gesihð, ceápes ferðrunge hit getácnað, Lch. iii. 198, 17. Buccan gesihð, ferðrunge getácnað, 206, 2. Add

be-secgan

(v.)
Grammar
be-secgan, p. -sægde, -sǽde, pl. -sægdon, -sǽdon; pp. -sægd, -sǽd [be, secgan to answer]
Entry preview:

To defend; defendere Him wæs lýfnesse scald, ðæt he him móste scyldan and besecgan on andweardnesse his gesacena leave was given him, that he might shield and defend himself in the presence of his accusers, Bd. 5, 19; S. 640, 11

leógere

(n.)
Grammar
leógere, es; m.

A liar

Entry preview:

A liar, one who speaks or acts falsely, a false witness Up árísaþ leáse leógeras, Wulfst. 79, 4. Leógeras, L. C. S. 5; Th. i, 380, 5. Ðá cómon twegen ðæra leógera venerunt duo falsi testes, Mt. Kmbl. 26, 60

Linked entry: légere

ficol

Craftydeceitfulfalse

Entry preview:

Ne beón gé náðor ne tó swicole ne tó ficole ne leáse ne lyðerfulle, Wlfst. 40, 4. Sume weorðað swicole and swǽslíce ficole and bútan getrýwðum forscyldgode on synnan, 82, 3. Substitute:

gráfa

(n.)
Grammar
gráfa, an; m.
Entry preview:

A grove, copse Be-westan ðá leáge eft tó gráfan hrycge (cf. grǽfan hrycg, 388, 29), C. D. iii. 389, 2. Tó dyrnan gráfan; of dyrnan gráfan, v. 262, 9. ¶ in a compound :-- Tó erscgráfan, C. D. iii. 434, 22

sceafoþa

(n.)
Grammar
sceafoþa, sceafþa, scæfþa, an; m. (or -e; f. ?)
Entry preview:

Man scóf ðara bóca leáf and ða sceafþan (ipsam rasuram) dyde on wæter, 1, 1; S. 474, 38. Monige spónas and sceafþan (astulas) nimaþ, 3, 2; S. 524, 31: 3, 17; S. 544, 44, col. 2. Genim heorotes sceafoþan of ðam horne, Lchdm. ii. 72, 13.

Linked entry: sceafþa