Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sár-ferhþ

(adj.)
Grammar
sár-ferhþ, adj.
Entry preview:

Sore at heart, wounded in spirit Ðæt wíf ( Sarah complaining to Abraham about Hagar ) módes sorge, sárferhþ sægde: 'Ne fremest ðú riht wið mé,' Cd. Th. 135, 17; Gen. 2244. Cf. sárig-ferhþ

bearn-eácnigende

(adj.)
Grammar
bearn-eácnigende, adj. (ptcpl.).

Being with childpregnant

Entry preview:

Being with child, pregnant Bearneácnigende wíf forbúgan, Hml. Th. ii. 94, 3

hátan

Grammar
hátan, Add: <b>I a.</b> with acc. and infin.
Entry preview:

. ¶ (in glosses) with dat. of person :-- Gástum unclǽnum hátas spiritibus immundis imperat, Mk. i. 27. Windum hátteð, Lk. L. 8, 25. <b>I e.

ful-gegán

(v.)
Grammar
ful-gegán, p. -ge-eóde, -geóde, pl. -ge-eódon, -geódon; pp. -gegán; with the dat.

To fulfilperformcarry outfollowcomplēreperfĭcĕreperăgĕreobsĕqui

Entry preview:

To fulfil, perform, carry out, follow; complēre, perfĭcĕre, perăgĕre, obsĕqui Ðá ðú lustgryrum eallum fulgeódest when thou didst follow all horrid lusts, Soul Kmbl. 47; Seel. 24

eall-wihta

(n.)
Grammar
eall-wihta, al-wihta, æl-wihta; pl. [eall all, every; wiht creature]

All beings omnia creāta

Entry preview:

All beings; omnia creāta Cyning eall-wihta king of all creatures, Andr. Kmbl. 3204; An. 1605: Cd. 47; Th. 60, 7; Gen. 978: 5; Th. 7, 28; Gen. 113

ecg-clif

Grammar
ecg-clif, Add: A cliff with an edge or brink (? v. ecg;
).

filmen

(n.)
Grammar
filmen, The gender varies, with meaning foreskin it is masc. or neut., otherwise fem.

skinmembranescaleskinshellhuska crack

Entry preview:

Take here examples given in Dict. under fylmen. of animal material, skin, membrane, scale Filmen (film̃ MS.) omentum, centipillium, Wrt. Voc. ii. 130, 46. Se milte hæfð þynne filmene . . . and sió filmen biþ þeccende þá wambe, Lch. ii. 242, 14-17. Be

Linked entries: fylmen film

ge-bedda

(n.)
Grammar
ge-bedda, . . . an ; f.
Entry preview:

Gebed ł wíf uxorem, p. 14, 16. þá cóm leóf Gode (Abraham ) idesa lǽdan, swǽse gebeddan, and his suhtrian, wíf on willan, Gen. 1775

wǽden

(adj.)
Grammar
wǽden, adj.
Entry preview:

Wið ðý wédenan áttre, wið ðý geolwan áttre. . . wið ðý wonnan áttre, wið ðý wédenan áttre . . . wií ðý basewan áttre, Lch. iii. 36, 18-20

Linked entries: wéden cyne-wǽden

a-winnan

(v.)
Grammar
a-winnan, p. -wan, pl. -wunnon; pp. -wunnen

To labourcontendgainovercomelaborarecontendereacquirerenanciscisuperare

Entry preview:

To labour, contend, gain, overcome; laborare, contendere, acquirere, nancisci, superare Ǽlc wís mon scyle awinnan ǽgder ge wið ða réðan wyrde ge wið ða winsuman every wise man ought to contend both against the severe fortune and against the pleasant,

Linked entry: a-wunnen

torn

(n.)
Grammar
torn, es; n. [The word with its derivatives is almost confined to poetry; see, however, torn-wyrdan.]
Entry preview:

Beóþ ða gebolgne ... and heora torn wrecaþ will wreak their rage, 119, 24; Gú. 259. Synfull yrsaþ tóþum torn þolaþ teónum grimetaþ peccator irascetur, dentibus suis fremet, Ps.

riht-ǽw

(n.)
Grammar
riht-ǽw, e; f.
Entry preview:

Se man ðe his rihtǽwe forlǽt and óðer wíf nimþ, ii. 8; Th. ii. 184, 21. Ðonne hé his rihtǽwe ǽrest hám bringþ, ii. 21; Th. ii. 190, ii. Gif hwylc man wið óðres rihtǽwe hǽmþ, ii. 10; Th. ii. 186, 6

helle-god

(n.)
Grammar
helle-god, es; n.

A god of the infernal regions

Entry preview:

A god of the infernal regions Orfeus wolde gesécan hellegodu and biddan ðæt hí him ágeáfan eft his wíf Orfeus would visit the gods of the infernal regions and pray them to give him his wife again, Bt. 35, 6; Fox 168, 13

un-willa

(n.)
Grammar
un-willa, an; m.

What displeasesdispleasurewhat is not desiredagainst one's willunwillinglynot voluntarilywithout one's consentin despite of one

Entry preview:

Úre gást biþ swíþe wíde farende úrum unwillum ( independently of our will ), Bt. 34, 11; Fox 152, 4. Godes anweald nǽre full eádiglíc, gif ða gesceafta hiora unwillum him hérden, 35, 4; Fox 160, 19: Ps. Th. 44, 16: Ors. 6, 13 tit.; Swt. 6, 3.

hnítan

(v.)
Grammar
hnítan, p. hnát, pl. hniton; pp. hniten
Entry preview:

To strike, thrust, push, come against with a shock Ðonne hniton féðan in the shock of meeting hosts, Beo. Th. 2659; B. 1327: 5082; B. 2544. Gif oxa hnite wer oððe wif si bos percusserit virum aut mulierem, Ex. 21, 28.

Linked entries: ge-hnǽst hnátan

þegu

(n.)
Grammar
þegu, e; f.
Entry preview:

A taking, accepting. v. beáh-, beór-, fód(d)or-, hring-, sinc-, wil-, wín-þegu; þicgan

wilfullíce

(adv.)
Grammar
wilfullíce, adv.
Entry preview:

Willingly, voluntarily, with a good will Wil-ful[l]ice sponte Hpt. Gl. 435, 66

hǽtan

(v.)
Grammar
hǽtan, p. te; pp. ed
Entry preview:

Hit gelamp sume dæige ðæt ðæs swánes wíf hǽtte hire ofen and se king ðǽr big set it happened one day that the herdsman's wife heated her oven, and the king sat by, Shrn. 16, 15.

Linked entry: ge-hǽt

neáh-gebýren

Grammar
neáh-gebýren, [Put this before neáh-gebýrild.]
Entry preview:

His fóstormódor ábæd án hrídderu hire tó lǽne æt óðrum wífe hire neáhgebýrene (-gebúrene, v.l.) nutrix illius a vicinis mulieribus praestari sibi capisterium petiit, Gr. D. 97, I. Þá wíf his néhgebýrne (neáhgebúrena, v.l.) vicinae mulieres, 251, 25.

Peohtas

(n.)
Grammar
Peohtas, pl.
Entry preview:

Heó ðá fuhton wið Pyhtas, Chr. 449; Erl. 13, 6

Linked entry: Pyhtas