sár-ferhþ
Entry preview:
Sore at heart, wounded in spirit Ðæt wíf ( Sarah complaining to Abraham about Hagar ) módes sorge, sárferhþ sægde: 'Ne fremest ðú riht wið mé,' Cd. Th. 135, 17; Gen. 2244. Cf. sárig-ferhþ
bearn-eácnigende
Being with child ⬩ pregnant
Entry preview:
Being with child, pregnant Bearneácnigende wíf forbúgan, Hml. Th. ii. 94, 3
hátan
Entry preview:
. ¶ (in glosses) with dat. of person :-- Gástum unclǽnum hátas spiritibus immundis imperat, Mk. i. 27. Windum hátteð, Lk. L. 8, 25. <b>I e.
ful-gegán
To fulfil ⬩ perform ⬩ carry out ⬩ follow ⬩ complēre ⬩ perfĭcĕre ⬩ perăgĕre ⬩ obsĕqui
Entry preview:
To fulfil, perform, carry out, follow; complēre, perfĭcĕre, perăgĕre, obsĕqui Ðá ðú lustgryrum eallum fulgeódest when thou didst follow all horrid lusts, Soul Kmbl. 47; Seel. 24
eall-wihta
All beings ⬩ omnia creāta
Entry preview:
All beings; omnia creāta Cyning eall-wihta king of all creatures, Andr. Kmbl. 3204; An. 1605: Cd. 47; Th. 60, 7; Gen. 978: 5; Th. 7, 28; Gen. 113
ecg-clif
filmen
skin ⬩ membrane ⬩ scale ⬩ skin ⬩ shell ⬩ husk ⬩ a crack
Entry preview:
Take here examples given in Dict. under fylmen. of animal material, skin, membrane, scale Filmen (film̃ MS.) omentum, centipillium, Wrt. Voc. ii. 130, 46. Se milte hæfð þynne filmene . . . and sió filmen biþ þeccende þá wambe, Lch. ii. 242, 14-17. Be
ge-bedda
Entry preview:
Gebed ł wíf uxorem, p. 14, 16. þá cóm leóf Gode (Abraham ) idesa lǽdan, swǽse gebeddan, and his suhtrian, wíf on willan, Gen. 1775
wǽden
Entry preview:
Wið ðý wédenan áttre, wið ðý geolwan áttre. . . wið ðý wonnan áttre, wið ðý wédenan áttre . . . wií ðý basewan áttre, Lch. iii. 36, 18-20
Linked entries: wéden cyne-wǽden
a-winnan
To labour ⬩ contend ⬩ gain ⬩ overcome ⬩ laborare ⬩ contendere ⬩ acquirere ⬩ nancisci ⬩ superare
Entry preview:
To labour, contend, gain, overcome; laborare, contendere, acquirere, nancisci, superare Ǽlc wís mon scyle awinnan ǽgder ge wið ða réðan wyrde ge wið ða winsuman every wise man ought to contend both against the severe fortune and against the pleasant,
Linked entry: a-wunnen
torn
Entry preview:
Beóþ ða gebolgne ... and heora torn wrecaþ will wreak their rage, 119, 24; Gú. 259. Synfull yrsaþ tóþum torn þolaþ teónum grimetaþ peccator irascetur, dentibus suis fremet, Ps.
riht-ǽw
Entry preview:
Se man ðe his rihtǽwe forlǽt and óðer wíf nimþ, ii. 8; Th. ii. 184, 21. Ðonne hé his rihtǽwe ǽrest hám bringþ, ii. 21; Th. ii. 190, ii. Gif hwylc man wið óðres rihtǽwe hǽmþ, ii. 10; Th. ii. 186, 6
helle-god
A god of the infernal regions
Entry preview:
A god of the infernal regions Orfeus wolde gesécan hellegodu and biddan ðæt hí him ágeáfan eft his wíf Orfeus would visit the gods of the infernal regions and pray them to give him his wife again, Bt. 35, 6; Fox 168, 13
un-willa
What displeases ⬩ displeasure ⬩ what is not desired ⬩ against one's will ⬩ unwillingly ⬩ not voluntarily ⬩ without one's consent ⬩ in despite of one
Entry preview:
Úre gást biþ swíþe wíde farende úrum unwillum ( independently of our will ), Bt. 34, 11; Fox 152, 4. Godes anweald nǽre full eádiglíc, gif ða gesceafta hiora unwillum him hérden, 35, 4; Fox 160, 19: Ps. Th. 44, 16: Ors. 6, 13 tit.; Swt. 6, 3.
hnítan
Entry preview:
To strike, thrust, push, come against with a shock Ðonne hniton féðan in the shock of meeting hosts, Beo. Th. 2659; B. 1327: 5082; B. 2544. Gif oxa hnite wer oððe wif si bos percusserit virum aut mulierem, Ex. 21, 28.
þegu
Entry preview:
A taking, accepting. v. beáh-, beór-, fód(d)or-, hring-, sinc-, wil-, wín-þegu; þicgan
wilfullíce
Entry preview:
Willingly, voluntarily, with a good will Wil-ful[l]ice sponte Hpt. Gl. 435, 66
hǽtan
Entry preview:
Hit gelamp sume dæige ðæt ðæs swánes wíf hǽtte hire ofen and se king ðǽr big set it happened one day that the herdsman's wife heated her oven, and the king sat by, Shrn. 16, 15.
Linked entry: ge-hǽt
neáh-gebýren
Entry preview:
His fóstormódor ábæd án hrídderu hire tó lǽne æt óðrum wífe hire neáhgebýrene (-gebúrene, v.l.) nutrix illius a vicinis mulieribus praestari sibi capisterium petiit, Gr. D. 97, I. Þá wíf his néhgebýrne (neáhgebúrena, v.l.) vicinae mulieres, 251, 25.